Oséias 6
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NAA
1 “വരിക, നമുക്കു യഹോവയുടെ അടുക്കലേക്കു മടങ്ങിപ്പോകാം.
1 “Venham e voltemos para o Porque ele nos despedaçou, mas vai nos curar; ele nos feriu, mas vai atar as feridas.
2 രണ്ടുദിവസത്തിനുശേഷം അവിടന്ന് നമ്മെ ജീവിപ്പിക്കും;
2 Depois de dois dias, nos dará vida; ao terceiro dia, nos ressuscitará, e viveremos diante dele.
3 നാം യഹോവയെ അംഗീകരിക്കുക;
3 Conheçamos e prossigamos em conhecer o Como o amanhecer, a sua vinda é certa; ele descerá sobre nós como a chuva, como chuva fora de época que rega a terra.”
4 “എഫ്രയീമേ, നിന്നോടു ഞാൻ എന്തു ചെയ്യണം?
4 “Que farei com você, Efraim? Que farei com você, Judá? Porque o amor de vocês é como a névoa da manhã e como o orvalho da madrugada, que logo desaparece.
5 അതുകൊണ്ട്, എന്റെ പ്രവാചകന്മാരെക്കൊണ്ടു ഞാൻ നിന്നെ വെട്ടി,
5 Por isso, os abati por meio dos profetas; pela palavra da minha boca, os matei; e os meus juízos sairão como a luz.
6 യാഗമല്ല, കരുണയാണ് ഞാൻ അഭിലഷിക്കുന്നത്;
6 Pois quero misericórdia, e não sacrifício; conhecimento de Deus, mais do que holocaustos.”
7 ആദാമിനെപ്പോലെ അവർ ഉടമ്പടി ലംഘിച്ചു;
7 “Mas eles transgrediram a aliança, como Adão; eles foram infiéis a mim.
8 ഗിലെയാദ് ദുഷ്ടന്മാരുടെ പട്ടണം;
8 Gileade é a cidade dos que praticam a injustiça, manchada de sangue.
9 ഒരു മനുഷ്യനുവേണ്ടി കൊള്ളക്കാർ കാത്തിരിക്കുന്നതുപോലെ,
9 Como bandos de assaltantes que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes, pois matam no caminho para Siquém; praticam perversidades.
10 ഇസ്രായേൽഗൃഹത്തിൽ ഞാൻ ഭയങ്കരത്വം കണ്ടിരിക്കുന്നു:
10 Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel: ali está a prostituição de Efraim; Israel se contaminou.”
11 “യെഹൂദയേ, ഞാൻ നിനക്കും
11 “Também você, Judá, será ceifado, quando eu remover o cativeiro do meu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.