Jó 14

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “സ്ത്രീജാതനായ മനുഷ്യന്റെ ജീവിതകാലം
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 അവർ ഒരു പുഷ്പംപോലെ പൊട്ടിവിരിയുകയും വാടിക്കൊഴിയുകയും ചെയ്യുന്നു;
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 അങ്ങനെയുള്ള ഒരു പ്രാണിയുടെമേലാണോ അങ്ങു ദൃഷ്ടി പതിപ്പിക്കുന്നത്?
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 അശുദ്ധിയിൽനിന്ന് വിശുദ്ധിയെ നിർമിക്കാൻ ആർക്കു കഴിയും?
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 ഒരു മനുഷ്യന്റെ നാളുകൾ നിർണയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു;
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 ഒരു തൊഴിലാളിയെപ്പോലെ തന്റെ നാളുകൾ തികയ്ക്കുംവരെ
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 “ഒരു വൃക്ഷം വെട്ടിയിട്ടാൽ
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 അതിന്റെ വേരുകൾ നിലത്തു പഴകിപ്പോയാലും
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 വെള്ളത്തിന്റെ ഗന്ധം കിട്ടിയാൽ അതു മുളയ്ക്കും;
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 എന്നാൽ മനുഷ്യൻ മരിച്ചു നിലംപറ്റെ കിടക്കുന്നു;
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 സമുദ്രം ഉൾവലിയുന്നതുപോലെയും
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 മനുഷ്യൻ കിടന്നാൽ പിന്നെ എഴുന്നേൽക്കുന്നില്ല;
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 “അയ്യോ! അങ്ങ് എന്നെ ശവക്കുഴിയിൽ മറച്ചിരുന്നെങ്കിൽ!
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 ഒരു മനുഷ്യൻ മരിച്ചാൽ വീണ്ടും ജീവിക്കുമോ?
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 അങ്ങു വിളിക്കും, ഞാൻ ഉത്തരം പറയും;
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 ഇപ്പോൾ അങ്ങ് എന്റെ കാലടികൾ എണ്ണുന്നു;
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 എന്റെ അകൃത്യങ്ങൾ ഒരു സഞ്ചിയിലാക്കി മുദ്ര വെച്ചിരിക്കുന്നു;
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 “എന്നാൽ ഒരു പർവതം അല്പാല്പം പൊടിഞ്ഞുപോകുന്നതുപോലെയും
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 വെള്ളം പാറകൾക്കു തേയ്മാനം വരുത്തുന്നതുപോലെയും
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 അങ്ങ് അവരെ എന്നേക്കുമായി തള്ളിയിടുന്നു, അവൻ കടന്നുപോകുന്നു;
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 അവരുടെ മക്കൾ ബഹുമതി പ്രാപിച്ചാൽ അവർ അത് അറിയുന്നില്ല;
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 എന്നാൽ തന്റെ ശരീരത്തിലെ വേദനമാത്രം അവർ അറിയുന്നു,
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.