Provérbios 6

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 മകനേ, കൂട്ടുകാരന്നു വേണ്ടി നീ ജാമ്യം നില്ക്കയോ
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 നിന്റെ വായിലെ വാക്കുകളാൽ നീ കുടുങ്ങിപ്പോയി;
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 ആകയാൽ മകനേ, ഇതു ചെയ്ക; നിന്നെത്തന്നേ വിടുവിക്ക;
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 നിന്റെ കണ്ണിന്നു ഉറക്കവും
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 മാൻ നായാട്ടുകാരന്റെ കയ്യിൽനിന്നും
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 മടിയാ, ഉറുമ്പിന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 അതിന്നു നായകനും മേൽവിചാരകനും
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 വേനല്ക്കാലത്തു തന്റെ ആഹാരം ഒരുക്കുന്നു;
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 മടിയാ, നീ എത്രനേരം കിടന്നുറങ്ങും?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 കുറേക്കൂടെ ഉറക്കം; കുറേക്കൂടെ നിദ്ര;
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 അങ്ങനെ നിന്റെ ദാരിദ്ര്യം വഴിപോക്കനെപ്പോലെയും
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 നിസ്സാരനും ദുഷ്കർമ്മിയുമായവൻ
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 അവൻ കണ്ണിമെക്കുന്നു; കാൽകൊണ്ടു പരണ്ടുന്നു;
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വക്രതയുണ്ടു;
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 അതുകൊണ്ടു അവന്റെ ആപത്തു പെട്ടെന്നു വരും;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 ആറു കാര്യം യഹോവ വെറുക്കുന്നു;
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 ഗർവ്വമുള്ള കണ്ണും വ്യാജമുള്ള നാവും
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ദുരുപായം നിരൂപിക്കുന്ന ഹൃദയവും
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 ഭോഷ്കു പറയുന്ന കള്ളസാക്ഷിയും
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 മകനേ, നിന്റെ അപ്പന്റെ കല്പന പ്രമാണിക്ക;
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 അതു എല്ലായ്പോഴും നിന്റെ ഹൃദയത്തോടു ബന്ധിച്ചുകൊൾക;
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 നീ നടക്കുമ്പോൾ അതു നിനക്കു വഴികാണിക്കും.
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 കല്പന ഒരു ദീപവും ഉപദേശം ഒരു വെളിച്ചവും
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 അവ ദുഷ്ടസ്ത്രീയുടെ വശീകരണത്തിൽ നിന്നും
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 അവളുടെ സൗന്ദര്യത്തെ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ മോഹിക്കരുതു;
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 വേശ്യാസ്ത്രീനിമിത്തം പെറുക്കിത്തിന്നേണ്ടിവരും;
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 ഒരു മനുഷ്യന്നു തന്റെ വസ്ത്രം വെന്തു പോകാതെ
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 ഒരുത്തന്നു കാൽ പൊള്ളാതെ
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 കൂട്ടുകാരന്റെ ഭാര്യയുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുന്നവൻ ഇങ്ങനെ തന്നേ;
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 കള്ളൻ വിശന്നിട്ടു വിശപ്പടക്കുവാൻ മാത്രം കട്ടാൽ
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 അവനെ പിടികിട്ടിയാൽ അവൻ ഏഴിരട്ടി മടക്കിക്കൊടുക്കാം;
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 സ്ത്രീയോടു വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നവനോ, ബുദ്ധിഹീനൻ;
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 പ്രഹരവും അപമാനവും അവന്നു ലഭിക്കും;
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 ജാരശങ്ക പുരുഷന്നു ക്രോധഹേതുവാകുന്നു;
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 അവൻ യാതൊരു പ്രതിശാന്തിയും കൈക്കൊള്ളുകയില്ല;
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.