Salmos 44

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ദൈവമേ, പൂർവ്വകാലത്ത് ഞങ്ങളുടെ പൂര്‍വ്വ പിതാക്കന്മാരുടെ നാളുകളിൽ
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 അങ്ങേയുടെ കൈകൊണ്ട് അവിടുന്ന് ജനതകളെ പുറത്താക്കി അവരെ നട്ടു;
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 അവരുടെ വാളുകൾ കൊണ്ടല്ല അവർ ദേശം കൈവശമാക്കിയത്;
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 ദൈവമേ, അവിടുന്ന് എന്‍റെ ദൈവവും രാജാവുമാകുന്നു;
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 അങ്ങയാൽ ഞങ്ങൾ ശത്രുക്കളെ തള്ളിയിടും;
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 ഞാൻ എന്‍റെ വില്ലിൽ ആശ്രയിക്കുകയില്ല;
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 അങ്ങാകുന്നു ഞങ്ങളെ വൈരികളുടെ കയ്യിൽനിന്ന് രക്ഷിച്ചത്;
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 ദൈവത്തിൽ ഞങ്ങൾ നിത്യം പ്രശംസിക്കുന്നു;
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 എന്നാൽ, അവിടുന്ന് ഞങ്ങളെ തള്ളിക്കളഞ്ഞ് ലജ്ജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു;
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 വൈരിയുടെ മുമ്പിൽ അവിടുന്ന് ഞങ്ങളെ പുറംതിരിഞ്ഞ് ഓടുമാറാക്കുന്നു;
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 ഭക്ഷണത്തിനുവേണ്ടി കൊല്ലുവാനുള്ള ആടുകളെപ്പോലെ നീ ഞങ്ങളെ ഏല്പിച്ചുകൊടുത്തു;
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 അങ്ങ് അവിടുത്തെ ജനത്തെ തുച്ഛമായ വിലയ്ക്ക് വില്ക്കുന്നു.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 അങ്ങ് ഞങ്ങളെ അയല്ക്കാർക്ക് അപമാനവിഷയവും
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 അങ്ങ് ജനതകളുടെ ഇടയിൽ ഞങ്ങളെ പഴഞ്ചൊല്ലിനും
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 നിന്ദിക്കുകയും ദുഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവന്‍റെ വാക്കുകൾ ഹേതുവായും
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 ഞാൻ ഇടവിടാതെ അപമാനം അനുഭവിക്കുന്നു;
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 ഇവയെല്ലാം ഞങ്ങൾക്ക് സംഭവിച്ചു എങ്കിലും ഞങ്ങൾ അങ്ങയെ മറന്നിട്ടില്ല;
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 അവിടുന്ന് ഞങ്ങളെ കുറുക്കന്മാരുടെ സ്ഥലത്തുവച്ച് തകർത്തുകളയുവാനും
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയം പിന്തിരിയുകയോ
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 ദൈവത്തിന്‍റെ നാമം ഞങ്ങൾ മറക്കുകയോ
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 ദൈവം അത് ശോധന ചെയ്യാതിരിക്കുമോ?
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 അങ്ങേയുടെ നിമിത്തം ഞങ്ങളെ ദിവസംപ്രതി കൊല്ലുന്നു;
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 കർത്താവേ, ഉണരേണമേ; അങ്ങ് ഉറങ്ങുന്നത് എന്ത്?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 അങ്ങേയുടെ മുഖം മറയ്ക്കുന്നതും
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 ഞങ്ങൾ നിലത്തോളം കുനിഞ്ഞിരിക്കുന്നു;
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 ഞങ്ങളുടെ സഹായത്തിനായി എഴുന്നേല്ക്കേണമേ;
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.