Atos 6
Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs ACF
1 Ni̱stjin nk'ie nga ja tíi̱ncha ma nkjin xu̱ta̱ xi yjankihi̱ Jesu, a̱s'a̱i xi nchja̱ én griego̱ b'a̱ kitsú nga najmi nda títs'ín xi nchja̱ én hebreo̱. B'a̱ i̱ncha kitsú nga najmi nda tíchasehe̱ jminchjín xi nchja̱ én griego̱ xi ja k'ien x'i̱hi̱n nk'ie nga tímandzjo nichine xki̱ ni̱stjin.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 A̱s'a̱i já postru̱ xi te joo̱ kinchja̱ ñjaha̱ ngayjee̱ xu̱ta̱ ni'yakuyáha̱ Jesu ko̱ b'i̱ kitsúhu̱:
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Kui nga jun, já nts'e, ti̱nchísjaihinu a̱jinnu̱u yatu já xi yankjún, xi kitsejíhi̱n ra̱ Espiri̱tu̱ Santo̱ ko̱ xi na̱nka̱ ts'ínnkjink'un, tu̱ xi k'u̱a̱i̱hi̱ ri̱ xá xu'bi̱.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 B'a̱ ts'ín ji̱n n'e̱kjas'ehe̱n ri̱ yjoni̱ nga chu̱bako̱i̱ Nti̱a̱ná ko̱ nga k'úéni̱jmíi̱ éhe̱n.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ngayjee̱ xu̱ta̱ kits'ínkjáíhi̱n ni xi kitsú já postru̱ ko̱ j'ájin já xu'bi̱: Esteba̱n, nku nda̱ xi 'yún s'ejihi̱n Nti̱a̱ná ko̱ xi kitsejíhi̱n ra̱ Espiri̱tu̱ Santo̱, Felipe̱, Proco̱ro̱, Nicanor, Timon, Parmena̱, ko̱ Nicola, nda̱ xi nibáha nanki Antiokia̱. Kui nda̱ xi najmi ntje̱ judio̱ tje̱he̱n ra̱ tu̱nga jahá nd'a̱i s'ejihi̱n ra̱ Nti̱a̱ná.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Parmenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 Já postru̱ jaich'áha̱ já xi yatui̱. A̱s'a̱i já postru̱ kinchja̱ntjai jóo̱ nginku̱n Nti̱a̱ná ko̱ kingjénne ntsja.
6 E os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 'Yún ngjindju éhe̱n Nti̱a̱ná nanki Jerusalen ko̱ 'yún nkjin kama xu̱ta̱ ni'yakuyáha̱ Jesu. Ta̱ nkjin já na̱'mi kis'ejihi̱n Jesu.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Esteba̱n 'yún nda kits'ínko̱ho̱ Nti̱a̱ná ko̱ kitsjáha̱ nga'yún. Kits'ín kju̱a̱nkjún ko̱ ni i xi tsakúchji kju̱a̱chánkaha̱ Nti̱a̱ná a̱jihi̱n xu̱ta̱ na̱nti̱o̱.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 A̱s'a̱i k'u̱a̱ xu̱ta̱ ni'ya sinagoga̱ xi 'mi Sinagoga̱ha̱ Xu̱ta̱ Nda̱í i̱ncha ngji kontra̱ha̱ Esteba̱n, ko̱ k'u̱a̱ xu̱ta̱ Cirene̱ ya, ko̱ xu̱ta̱ Alejandria̱, ko̱ k'u̱a̱ xi nibáha a̱nte Cilici̱a̱ ko̱ a̱nte Asi̱a̱. Kui xi i̱ncha y'ésiko̱ Esteba̱n.
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos libertinos, e dos cireneus e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Asia, e disputavam com Estêvão.
10 Tu̱nga najmi kamahá ra̱ kits'ín ngana̱ha̱, a̱t'aha̱ Espiri̱tu̱ Santo̱ kitsjáha̱ Esteba̱n kju̱a̱nkjink'un na̱nka̱ nga kinchja̱.
10 E não podiam resistir à sabedoria, e ao Espírito com que falava.
11 A̱s'a̱i i̱ncha y'échjíhi̱ k'u̱a̱ já tu̱ xi b'a̱ ku̱i̱tsu̱hu nga kui xi kint'é nga Esteba̱n ch'on kitsúhu̱ Moise ko̱ Nti̱a̱ná.
11 Então subornaram uns homens, para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 B'a̱ ts'ín tsinchákjaha̱n ra̱ xu̱ta̱ na̱nti̱o̱ ko̱ jáchá xi tjíhi̱n xá ko̱ já chji̱ne̱'éhe̱n kju̱a̱téxumoo̱. A̱s'a̱i ngjikj'ánijé Esteba̱n ko̱ ngjiko̱ má nga ma ñja já tjíxóo̱.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 Ta̱ i̱ncha j'aiko̱ já testiyu̱ tsank'á xi b'i̱ kitsú:
13 E apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 Kinu'yái̱ nga b'a̱ kitsú nga Jesu, nda̱ xi nibáha Nazaret, ts'i̱ínkatsúnya ni̱nku̱ xu'bi̱ ko̱ nga ts'i̱ínk'óntjaiya sin xi kich'aá xi tsakúyaná Moise.
14 Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 A̱s'a̱i ngayjee̱ já tjíxá xi kab'entu yo̱ tsasehe̱ Esteba̱n ko̱ kikie nga b'a̱ tjín a̱nkjín ntítsje tjín a̱nkjín Esteba̱n.
15 Então todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.