Apocalipse 8

Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nk'ie nga kikjex'á Chu̱tsa̱nko̱ sello̱ xi ma yatuhu, a̱s'a̱i kis'e jyu jyu ndji̱o̱jmi ján nkú ra̱ ma masen ora̱.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Kikie ntítsje xi yatuu̱ xi tíi̱ncha ndju nginku̱n Nti̱a̱ná. Kui xi kik'a̱i̱hi̱ yatu tjio.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 A̱s'a̱i j'ai kj'a̱í ntítsje. A̱nkjín na̱chan chje̱ j'ai sinjña. Nku ni to̱onsine xi má nga tisún ni xi sinjne̱ y'a. Kik'a̱i̱ ṉkjúhu̱n ni xi sinjne̱ tu̱ xi tsjáha̱ ra̱ chje̱ Nti̱a̱ná a̱sun na̱chan chje̱ to̱onsine xi kjijña a̱nkjín xi tíbatéxumoo̱. Kui niu̱ kits'íntjijinko̱ho ni xi nchja̱ ngayjee̱ xu̱ta̱ha̱ Nti̱a̱ná nk'ie nga i̱ncha nchja̱ko̱.
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 Y'ahá ts'íhin ntítsjee̱ ni xi títiyá ni xi sinjne̱ nk'ie nga ngjisehe̱ Nti̱a̱ná nta̱ha̱ ni xi sinjne̱ ko̱ ni xi i̱ncha nchja̱ xu̱ta̱ha̱ Nti̱a̱ná nk'ie nga nchja̱ko̱.
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 A̱s'a̱i jakj'á ntítsjee̱ ta̱ba̱ha̱ ni xi sinjne̱ ko̱ kits'íntsehe x'í xi tjíntusún na̱chan chje̱. A̱sunntee̱ kikjaníkj'asún niu̱. A̱s'a̱i janeya ch'o̱n, xa̱áha̱n kama, tsat'ai nd'ích'o̱n ko̱ kama chón.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 I̱ncha y'énda yjoho̱ ntítsje xi yatuu̱ xi má nga i̱ncha ts'i̱ínkjane tjioho̱.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Kits'ínkjane tjioho̱ ntítsje xi tjuu̱n. A̱s'a̱i kichjanikj'a a̱sun t'anankiu̱ ts'í ndji̱o̱ ko̱ nd'í xi kin'etjijinko̱ho jní. Kití nku tíkjá t'anankiu̱ ko̱ nku tíkjá yá xi tjín ko̱ ngayjee̱ jñá xi tjín.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Kits'ínkjane tjioho̱ ntítsje xi ma joo̱. A̱s'a̱i kichjanikj'ajin ntáchak'uu̱n nku ni xi b'a̱ tjín xi nkú joyaha nku na̱xi̱ chánka xi títi. Jní kama nku tíkjá ntáchak'uu̱n.
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 K'ien nku tíkjá xi tjíntu tík'un a̱jin ntáchak'uu̱n ko̱ kin'ekje nku tíkjá yábarku̱ xi tjín.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 Kits'ínkjane tjioho̱ ntítsje xi ma jaa̱n. A̱s'a̱i j'aikijne nku niñu chánka xi títi xjo xjo. Kits'ínkatsún nku tíkjá ntáje̱ ko̱ ntá ti̱xa̱ xi tjín.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 Sja 'mi niñuu̱. A̱s'a̱i nku tjíkjá ntá xi tjín kama sja. Tu̱ nga̱t'aha̱ nk'ie nga kama sja ntóo̱ tu̱ xi nkjíhín xu̱ta̱ k'ien.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Kits'ínkjane tjioho̱ ntítsje xi ma ñjuu̱. A̱s'a̱i nku tíkjá ts'íu̱, sóo̱ ko̱ niñuu̱ kin'ekatsún. B'a̱ tjín niu̱ xi kis'ejyún. Nk'ie nga i̱ncha kits'ín ndzjen niu̱ nku tjíkjá ni̱stjiu̱n najmi ta̱ kama ndzjehe̱n ra̱ ko̱ ta̱ nku tjíkjá ni̱stje̱n najmi ta̱ kama ndzjehe̱n ra̱.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 A̱s'a̱i tsase ko̱ kint'e nta̱ha̱ nku ja̱ xi tífi tje̱n. 'Yún tíintáya nga b'i̱ títsu:
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.