Apocalipse 7
Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs VC
1 Nk'ie nga ja kama ni xu'bi̱, a̱s'a̱i kikie ñju ntítsje xi tíi̱ncha ndju nga ñju tíkjáha̱ a̱sunntee̱. Kui xi tíb'échjaha̱ ntjo̱ xi nibáha nga ñju tíkjáha̱ a̱sunntee̱ tu̱ xi najmi tsjéhen ntjo̱ a̱sun t'anankiu̱, ta̱ ndaha a̱sun ntáchak'uu̱n, ta̱ ndaha a̱jihi̱n yá xi tjín a̱sunntee̱.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Ta̱ kikie kj'a̱í ntítsje xi tínibáha má tju ts'íu̱. Kui xi j'ai tu̱ xi k'u̱ét'aha̱ ra̱ chu̱ba̱ha̱ Nti̱a̱ná xu̱ta̱ xi ts'e̱. Kui ntítsje xu'bi̱ 'yún kikjintáyaha̱ ntítsje xi ñjuu̱ xi kik'a̱i̱hi̱ xáha̱ xi má nga ts'i̱ínkatsún t'anankiu̱ ko̱ ntáchak'uu̱n.
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 B'i̱ kitsúhu̱:
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Kint'e xki̱hi̱ xu̱ta̱ xi kis'et'aha̱ chu̱ba̱. Unchan ko̱ yachán ñju mii̱ kama ngayjee̱ ntje̱he̱ Israel.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 B'i̱ tjín kamaha nga nkúnkú ntje̱ te joo̱: te jo mii̱ xi ts'e̱ Juda, te jo mii̱ xi ts'e̱ Ruben, te jo mii̱ xi ts'e̱ Gad,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 te jo mii̱ xi ts'e̱ Aser, te jo mii̱ xi ts'e̱ Neftali, te jo mii̱ xi ts'e̱ Manase,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 te jo mii̱ xi ts'e̱ Simeon, te jo mii̱ xi ts'e̱ Levi, te jo mii̱ xi ts'e̱ Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 te jo mii̱ xi ts'e̱ Zabulon, te jo mii̱ xi ts'e̱ Kuse, ko̱ te jo mii̱ xi ts'e̱ Benjamin.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Nk'ie nga ja kama ni xu'bi̱, a̱s'a̱i tsase ko̱ kikie nkjin ṉkjún xu̱ta̱. Ndaha najmi ch'a ma b'éxki̱hi̱. Ngayje tíkjá xu̱ta̱ xi tjín a̱sunntee̱ niu̱, ngayje tíkjá ntje̱, ngayje tíkjá nanki ko̱ ngayje tíkjá én. Tíi̱ncha ndju a̱nkjín xi tíbatéxumoo̱ ko̱ nginku̱n Chu̱tsa̱nko̱. Najyun taba i̱ncha yja ko̱ xka̱jén i̱ncha y'a.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 'Yún tíi̱ncha kjintáya nga b'i̱ tíi̱ncha tsu:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Ngayjee̱ ntítsjee̱ xi tíi̱ncha ndju a̱ndaihi̱ má kab'ejña xi tíbatéxumoo̱, a̱ndaihi̱ jáchá xi kan ñjuu̱ ko̱ xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n, i̱ncha kingjénsten a̱nkjín nga i̱ncha kits'íntsjoho̱ Nti̱a̱ná.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 B'i̱ i̱ncha kitsú:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 A̱s'a̱i nku nda̱chá xi kan ñjuu̱ kingjásjaiyana:
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 —Ji xi yai, Nda̱ Nti̱a̱ —kixihi̱n.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Kui kju̱a̱ha nga tíi̱nchaha a̱nkjín Nti̱a̱ná xi batéxuma ko̱ ni̱stjin ni̱stje̱n tíi̱ncha ts'íntsjoho̱ a̱ya ni̱nku̱hu̱. Xi tíbatéxumoo̱ kuhu̱n xu̱ta̱ xu'bi̱ a̱ya a̱nte nkjúhu̱n.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Najmi ta̱ sku̱e̱he kjintíá ko̱ ta̱ ndaha najmi ta̱ xintá ka̱maha̱ ra̱. Najmi ta̱ ts'i̱ínchjaha̱n ra̱ ts'íu̱ ko̱ najmi ta̱ ts'i̱ínstihi̱ ra̱ nubóo̱.
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 A̱t'aha̱ Chu̱tsa̱nka̱ xi ta̱ tíbatéxumoo̱, kui xi nda̱ bastu xi kúnntaha̱ ko̱ ngju̱a̱i̱ko̱ho̱ má tjín ntánijua xi ts'ínk'íéntu tík'uhu̱n xu̱ta̱. Nti̱a̱ná ts'i̱ínxijnu ntánku̱n nga nkúnkú.
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.