Apocalipse 6
Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs NVT
1 Kikie nk'ie nga kikjex'á Chu̱tsa̱nko̱ sello̱ xi tjuu̱n ko̱ kint'e nga kinchja̱ nku xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n. Nta̱ha̱, kui xi nkú joyaha xi nkú ts'ín nu'yá nga faneya ch'o̱n. B'i̱ kitsú:
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 A̱s'a̱i tsase ko̱ kikie nku ndje̱ taba. Xi tjísuhu̱n chu̱ y'a nku ni xi s'eko̱ yá. Kik'a̱i̱hi̱ nku corona̱ ko̱ tsitju tu̱ xi ts'i̱ín ngana̱ha.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Nk'ie nga kikjex'á Chu̱tsa̱nko̱ sello̱ xi ma joho, kint'e nga b'i̱ kitsú xi ma joho xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n:
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 A̱s'a̱i tsitju kj'a̱í ndje̱, nku ndje̱ ni. Xi tjísuhu̱n chu̱ kits'ínkjáíhi̱n nku ki̱cha̱ chánka ko̱ kik'a̱i̱ xáha̱ xi má nga kjéxin kju̱a̱jyu xi tjín a̱sunntee̱, tu̱ xi ts'i̱ínk'iehen xinkjín xu̱ta̱.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Nk'ie nga kikjex'á Chu̱tsa̱nko̱ sello̱ xi ma jahan, kint'e nga b'i̱ kitsú xi ma jahan xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n:
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 A̱jihi̱n xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n kint'e nku nta̱ xi b'a̱ kitsú:
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Nk'ie nga kikjex'á Chu̱tsa̱nko̱ sello̱ xi ma ñjuhu, kint'e nta̱ha̱ xi ma ñjuhu xi tjíntu tík'uu̱n nga b'i̱ kitsú:
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 A̱s'a̱i tsase ko̱ kikie nku ndje̱ sine k'i̱e̱n. Xi tjísuhu̱n chu̱, kui xi 'mi Ngabaya ko̱ tje̱nnkihi̱ xi 'mi A̱ntehe̱ Xu̱ta̱ K'ie̱n. Nga joo̱ i̱ncha kik'a̱i̱hi̱ kju̱a̱ nk'ie nga kju̱a̱chán, kjintíá, ch'in ko̱ chu̱ kjan xi tjín a̱sunntee̱ i̱ncha ts'i̱ínk'ienko̱ho nku tíkjá xu̱ta̱ a̱sunntee̱.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Nk'ie nga kikjex'á Chu̱tsa̱nko̱ sello̱ xi ma uhun, kikie kintehe̱ na̱chan chje̱ ani̱ma̱ha̱ xu̱ta̱ xi kin'ek'ien nga̱t'aha̱ nga i̱ncha y'éni̱jmí éhe̱n Nti̱a̱ná ko̱ nga̱t'aha̱ nga tu̱ nku kits'ínkiehé yjoho̱ nga Jesu yjanki.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 'Yún i̱ncha kinchja̱ nga b'i̱ i̱ncha kitsú:
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 A̱s'a̱i i̱ncha kik'a̱i̱hi̱ najyun taba nga nkúnkú. Tu̱ chubahá ni̱stjin i̱ncha kúya kik'ihi̱n, santaha nkúhu nga ka̱ma ndju̱ú xki̱hi̱ xu̱ta̱ xi ta̱ tjíhin nga n'e̱k'ien xi nkúhu nga kui, xi nts'e̱ maha xinkjín xi ta̱ tíi̱ncha yjankihi̱ Jesu.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Nk'ie nga kikjex'á Chu̱tsa̱nko̱ sello̱ xi ma juhun, tsase ko̱ kama nku chón xi tu̱ xí 'yúhún. Kama jma ts'íu̱ xi nkú joyaha najyun xi jma sénsén. Ni kama sóo̱ xi nkú joyaha jní.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Niñu xi tjín nk'a ján tsixuntu t'anankiu̱ xi nkú ma nga bixuntu tu chjintéhe̱ yá higuera̱ nk'ie nga b'étsujnehe̱ nku ntjo̱ xi 'yún.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Xi nkú ma nga s'ekjoya xu̱ju̱n, b'a̱ ts'ín kindyjajin sén nk'a ján. Ko̱ ngayjee̱ na̱xi̱u̱ ko̱ xjo̱ xi tjín a̱jin ntáchak'uu̱n i̱ncha ngji t'axín.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 I̱ncha ngjik'ientu'má a̱ya ti̱xa̱ ngijoo̱ ko̱ a̱jin na̱xi̱u̱ já rei̱, já títjuu̱n, já jun k'aku̱, já nchi̱nóo̱, já i ko̱ ngayjee̱ xu̱ta̱, xi nda̱íhi̱ yjoho̱ ko̱ xi musu̱hu̱ xi kich'atsehe̱.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 B'a̱ i̱ncha kitsúhu̱ jñáchóo̱ ko̱ ndji̱o̱ na̱xi̱u̱:
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 A̱t'aha̱ ja kuichu ni̱stjin nga ja ku̱a̱kúchji kju̱a̱kjan chánkaha̱. ¿Yá xi ku̱i̱chúkju̱a̱ha̱ ni xi ka̱ma?
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.