Apocalipse 5

Éhe̱n Nti̱a̱ná (MAJNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 A̱s'a̱i kikie nku xu̱ju̱n, kui xi ntsja kixi̱ y'aha xi tíbatéxumoo̱. Kui xu̱ju̱n xi kin'entú nga jo ngabaha, ko̱ tjíchjaneko̱ho̱ ra̱ yatu sello̱.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Kikie nku ntítsje xi 'yún tjíhi̱n nga'yún, kui xi 'yún tínchja̱ nga b'i̱ títsu:
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Tu̱nga ndahá nku xi tjín ndji̱o̱jmi ján ko̱ ndaha nku xi tjín a̱sunntee̱ ko̱ ndaha nku xi tjín kintehe̱ t'anankiu̱ najmi kamaha̱ kikjexínnka xu̱ju̱n, ko̱ ta̱ ndaha najmi kamaha̱ tsa tu̱ tsasehe̱ ni xi tjít'a.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Tu̱ xí kikjíi̱ntaná nga najmi ch'a kamaha̱ kikjexínnka xu̱ju̱n ko̱ ta̱ ndaha tsa tsasehe̱ ni xi tjít'a.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 A̱s'a̱i b'a̱ kitsúna nku nda̱chá xi kan ñjuu̱:
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 A̱s'a̱i a̱nkjín xi tíbatéxumoo̱ ko̱ kamasehe̱n xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n ko̱ kamasehe̱n jáchá xi kan ñjuu̱ kikie nku Chu̱tsa̱nka̱ xi síjña yo̱, xi b'a̱ tjín xi nkúhu tsa ja kin'ek'ien. Yatu ndji̱a̱ tjíhi̱n ko̱ yatu tunku̱n. Kui xi tsuhu̱ ra̱ espiri̱tu̱ xi yatuhu̱ Nti̱a̱ná xi kin'e nibá ngayjee̱ a̱sunntee̱.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Ngjikj'á Chu̱tsa̱nko̱ xu̱ju̱n xi kjiya ntsja kixi̱ xi tíbatéxumoo̱.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Nk'ie nga jakj'á xu̱ju̱n Chu̱tsa̱nko̱, a̱s'a̱i xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n ko̱ jáchá xi kan ñjuu̱ i̱ncha tsasinkúnch'int'aha̱. Nga nkúnkú i̱ncha y'a najní arpa̱ ko̱ tasa̱ to̱onsine xi kitsehe ni xi sinjne̱. Kui niu̱ xi bakúchji ni xi nchja̱ xu̱ta̱ jehe̱ Nti̱a̱ná nk'ie nga nchja̱ko̱ Nti̱a̱ná.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 A̱s'a̱i i̱ncha kise soo̱n tse̱tse̱ xu'bi̱:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Kui xi kin'e mai nku na̱xi̱nantá xi tíbatexumaihi̱,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 A̱s'a̱i tsase ko̱ kint'e nta̱ha̱ nkjin ṉkjún ntítsje xi tíi̱nchat'a a̱ndaihi̱ xi tíbatéxumoo̱ ko̱ a̱ndaihi̱ xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n ko̱ jáchá xi kan ñjuu̱. Tu̱ ni xí 'yúhún nkjin i̱ncha maha.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 'Yún i̱ncha tínchja̱ nga b'i̱ tíi̱ncha tsu:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 A̱s'a̱i kint'e nta̱ha̱ ngayjee̱ xi kits'ínnda Nti̱a̱ná nk'a ján ko̱ a̱sunntee̱ ko̱ kintehe̱ t'anankiu̱ ko̱ a̱jin ntáchak'uu̱n nga b'i̱ i̱ncha kitsú:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 A̱s'a̱i —¡B'a̱ katuma! —i̱ncha kitsú xi ñju xi tjíntu tík'uu̱n. Ko̱ jáchá xi kan ñjuu̱ i̱ncha tsasinkúnch'in ko̱ i̱ncha kits'íntsjoho̱ Chu̱tsa̱nko̱ ko̱ xi tíbatéxumoo̱.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.