1 João 1
'Én-la̱ Nainá xi kjoa̱ ts'e̱ Jesucristo (MAANT) vs BKJ
1 Jè Jesús, jè 'Én xi síkíjnakon‑ná xi tíjna skanda ti̱sa̱ tàts'en‑la̱ kjoa̱. Ta̱nga i̱'ndei̱, jyeé kina'yà‑la̱je̱n, ko̱ xko̱ón ki'ya‑naje̱n, kichìtsejèn‑la̱je̱n kó kji, ti̱koa̱á ndsa̱á kinìko̱‑na̱je̱n.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 Jè 'Én jè, ki'ya tsejeén‑la̱. Ko̱ ki'ya‑náje̱n. Ko̱ nguì kjoa̱ kixi̱‑né xi bèno̱jmí‑je̱n xi i̱t'aà ts'e̱. Ko̱ ti̱koa̱á bèno̱jmíya‑nòje̱n jè 'Én xi síkíjnakon ini̱ma̱‑ná ni̱ta̱ kjé‑ne. Jè 'Én jè, k'e̱ nga ti̱sa̱ ítjòn, ya̱á tíjnat'aà‑la̱ Nainá. Ta̱nga i̱'ndei̱, jyeé tsatsejèn‑naje̱n.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Bèno̱jmí‑naje̱n kjoa̱ xi ki'ya‑je̱n ko̱ xi kina'yà‑je̱n, mé‑ne jñá, k'oa̱ ti̱s'ín ngásòn ki̱tsa̱jnakoa̱á, koni s'ín ndaà titsa̱jnakoa̱á Nainá xi Na̱'én‑ná ma, ko̱ Ki'ndí‑la̱ xi Jesucristo.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Koií xá titsa̱chjiì‑nòje̱n Xo̱jo̱n jè mé‑ne nga nguì ko̱ kjo̱tsja kàtasakó kjit'aà‑la̱ ini̱ma̱‑ná.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 K'oa̱á s'ín tjín jñà 'én xi tsakóya‑naje̱n Jesucristo, ko̱ koií‑né xi nokjoàyajiìn‑nòje̱n: Jè Nainá, kjoa̱ iseèn‑né. Xi i̱t'aà ts'e̱, tsjìn xi kjoa̱ jñò.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 Tsà kixoán nga ndaà titsa̱jnakoa̱á Nainá, ta̱nga tsà ya̱á titsa̱nìjchá yijo‑ná ya̱ ñánda jñò choòn, ñánda tjín kjoa̱ch'o, 'én ndisoó titsa̱nokjoá; mìtsà kjoa̱ kixi̱ xi titsa̱'né.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Ta̱nga tsà ya̱ titsa̱jnaá ñánda iseèn choòn, koni jè Nainá ya̱á tíjna ñánda iseèn choòn, ndaá titsa̱jnakoa̱á xinguia̱á, ko̱ jè jní‑la̱ Jesucristo xi Ki'ndí‑la̱ Nainá ma, sítsjeè yijeé jñà jé xi tjín‑ná.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Tsà kixoán: “Tsjìn‑na jé”, ti̱jñá titsa̱chona̱cha̱n‑lá yijo‑ná; mìtsà kjoa̱ kixi̱ xi titsa̱nokjoá.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ta̱nga tsà kéno̱jmí yije‑lá Nainá jñà jé xi tjín‑ná, ko̱maá jè kjót'aàtakoán nga si̱ìjchàat'aà‑ná jé‑ná ti̱koa̱á si̱ìtsjeèya‑ná ngats'iì kjoa̱ xi ch'o 'né. Nga̱ jè Nainá síkitasòn 'én‑la̱, ko̱ nguì kjoa̱ kixi̱í xi s'ín.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Ta̱nga tsà kixoán: “Kj'eè tsà jé otsjià”, jè Nainá ndisoó titsa̱nachrjekànguiaá, ko̱ mìtsà kixi̱ kjoa̱ nga mokjeiín‑ná jè 'én‑la̱.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.