1 Coríntios 13

'Én-la̱ Nainá xi kjoa̱ ts'e̱ Jesucristo (MAANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'A̱n, tsà ma‑na chjà jñà 'én xi kj'ei̱í tsò xi chja̱ xi̱ta̱ na̱s'ín jñà 'én xi chja̱ àkja̱le̱, ta̱nga tsà tsjìn‑na kjoa̱tjòcha, nìmé chjí‑la̱; k'oa̱á ngaya‑na koni jngoò ki̱cha̱ xi 'ñó one, o koni jñà ki̱cha̱ tsji̱n xi ch'o one k'e̱ nga kaàkjoò.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Tsà tsjìn‑na kjoa̱tjòcha, ni̱mé chjí‑na na̱s'ín ma‑na chjà ngajo‑la̱ Nainá, na̱s'ín machi̱ya yije‑na kjoa̱ xi tjí'ma‑la̱ Nainá; na̱s'ín ma yije‑na kjoa̱ chji̱ne̱, na̱s'ín ndaà mokjeiín yije‑na i̱t'aà ts'e̱ Nainá, skanda ma‑na síkjaníyá‑la̱ nindoò.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Tsà sika'biá yije tsojmì xi tjín‑na nga ko̱kje̱n xi̱ta̱ i̱ma̱, koa̱ tsjaà kjo̱tjoà yijo‑na̱ nga ki̱ti̱ xi kjo̱ndaà ts'e̱ xi̱ta̱ xi kj'ei̱í, ta̱nga tsà tsjìn‑na kjoa̱tjòcha, ni̱mé sìkijne.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Jè xi̱ta̱ xi tjín‑la̱ kjoa̱tjòcha, tjín‑la̱ kjoa̱tsetakòn ni̱ta̱ mé kjoa̱‑ne; tjín‑la̱ kjo̱ndaà; mìkiì maxìtakòn; mìtsà 'én 'nga chja̱; ko̱ mìtsà ti̱jè ndaà síkíjna‑ne yijo‑la̱;
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 mìtsà ta̱xki̱ s'ín; mìtsà tà kjo̱ndaà ts'e̱ ótsji; mìkiì ta̱xki̱ majti‑la̱; ni̱mé kjoa̱ bíngui takòn;
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 mìtsà matsja‑la̱ i̱t'aà ts'e̱ kjoa̱ xi ch'o tjín, ts'e̱é kjoa̱ kixi̱ xi matsja‑la̱.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Jè xi tjín‑la̱ kjoa̱tjòcha, síkjeiín yije‑la̱ ni̱ta̱ mé kjoa̱‑ne, mokjeiín yije‑la̱, koña yije‑la̱, chíkjoa̱ko̱ yije‑la̱ ngats'iì kjoa̱.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Jè kjoa̱tjòcha mìkiì kjoe̱het'aà. Ta̱nga ki̱jchò na̱chrjein nga mì ti̱ yá xi ki̱chja̱ ngajo‑la̱ Nainá, nga mì ti̱ yá xi ki̱chja̱‑ne 'én xi kj'ei̱í tsò xi mì yá xi̱ta̱ fìya‑la̱ ko̱ nga mì ti̱ yá xi tjoé‑la̱ kjo̱hítsjeèn xi tjí'ma‑la̱ Nainá.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Nga kj'eè tsà nguì ndaà tíjiìn yije‑ná kjo̱hítsjeèn xi tjí'ma‑la̱ Nainá, ko̱ kj'eè tsà nguì ndaà nokjoà ngajo‑lá Nainá.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Ta̱nga k'e̱ nga ki̱jchò na̱chrjein nga kjoi̱í xi ni̱mé chijat'aà‑la̱, ya̱á kjoe̱het'aà jñà kjoa̱ xi ta chiba machi̱ya‑ná.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 K'e̱ nga sa̱ chítia, k'oa̱á s'ín kichjà koni chja̱ i̱xti, k'oa̱s'ín kisìkítsjeèn koni s'ín síkítsjeèn i̱xti, k'oa̱s'ín kiskoòsòn‑la̱ koni i̱xti. Ta̱nga k'e̱ nga jye kòjchínga, kisìkíjna‑ná kjoa̱ ts'e̱ i̱xti.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 I̱'ndei̱, ta k'oa̱á s'ín 'yaá Nainá koni tsà chi̱tsín jmà chítsejèn‑yaá nga mìkiì ndaà tsejèn‑ná. Ta̱nga ki̱jchò na̱chrjein k'e̱ nga ndaà ko̱tsejèn‑ná nga chí'aán Nainá. I̱'ndei̱ ta̱ chibaá machi̱ya‑na, ta̱nga ki̱jchò na̱chrjein nga ndaà ko̱chi̱ya‑na koni s'ín beèxkon‑na Nainá.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Ján kjoa̱ tjín xi mìkiì kjoe̱het'aà, jngoò kjoa̱ nga mokjeiín‑ná i̱t'aà ts'e̱ Nainá, ìjngoò nga chiñà‑lá xi tjoé‑ná, ìjngoò nga s'e̱‑ná kjoa̱tjòcha. Jñà ingajàn kjoa̱ koi, jè kjoa̱tjòcha xi ìsa̱ 'ñó chjí‑la̱.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.