1 Tessalonicenses 3

San Jerónimo Tecóatl Mazatec NT (MAA_SJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 K'e̱ nga mì ti̱ kiì komà kichìkjoa̱ ìsa̱‑naje̱n nga mejèn‑naje̱n si̱jiìn‑naje̱n kó s'ín titsa̱jnaà ján Tesalónica, k'oa̱á komà‑ne nga kichibàya‑naje̱n nga kinìkasén‑je̱n jè 'ndsè Timoteo, ko̱ ngaje̱n ya̱á tsitsa̱jna‑je̱n Atenas.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Kinìkasén‑je̱n jè 'ndseé Timoteo, chi̱'nda‑la̱ Nainá‑né nga ti̱koa̱á chja̱ya 'én ndaà‑la̱ Nainá xi kjoa̱ ts'e̱ Cristo koni ngaje̱n. Koií xá kiìkon‑nò mé‑ne nga kàtatsjá‑ìsa‑nò nga'ñó nga ìsa̱ 'ñó ndaà kixi̱ ki̱tsa̱jnaà koni s'ín mokjeiín‑nò,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 mé‑ne nga ni̱jngoò xi si̱hindaà‑ne kjoa̱ ts'e̱ kjo̱'in xi titsa̱nìkjioón. Jñò, jyeé ndaà tíjiìn‑nò nga k'oa̱á s'ín tjínè‑la̱ nga ko̱s'ín ko̱mat'iaán.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 K'e̱ nga ti̱sa̱ ya̱ titsa̱jnako̱‑nòje̱n, k'oa̱á ki'mì‑nòje̱n nga kjo̱'iín s'e̱‑ná. I̱'ndei̱, jyeé titsa̱'yaà nga k'oa̱á s'ín tímat'ioòn.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Koií kjoa̱‑la̱ nga mì ti̱ kiì kiskoòñà kjoa̱‑na; kisìkasén Timoteo nga mejèn‑na skoeè kós'ín titsa̱jnako̱o jè 'én xi mokjeiín‑nò. Tìmakájno‑na tsà jye kiskoòna̱cha̱n‑nò jè xi̱ta̱ nei̱í. Tsà koií na̱chrjein‑la, xá xi ki'nè‑je̱n, tsà ta kichijà‑né.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 I̱'ndei̱, jè Timoteo jyeé j'iì‑ne nga kiì Tesalónica; ndaà tsò o̱kixi̱ xi 'ya‑naje̱n i̱t'aà tsa̱jòn koni s'ín mokjeiín‑nò ko̱ nga tjín‑nò kjo̱tsjacha. K'oa̱á s'ín tsibéno̱jmí‑naje̱n nga kjit'aà na̱chrjein tsjaá ma‑nò nga nìkítsjeèn‑náje̱n. Ti̱koa̱á mejèn‑nò nga jcha̱xkoòn‑náje̱n koni ngaje̱n ti̱koa̱á mejèn‑naje̱n jcha̱xkoòn‑nòje̱n.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 K'oa̱á ma‑ne ndí 'ndsè ko̱ ndí tichjaá, na̱s'ín kjo̱'in ko̱ kjoa̱ kondra̱ titsa̱jnajiìn‑je̱n, k'e̱ nga kina'yà‑je̱n i̱t'aà tsa̱jòn nga 'ñó ndaà mokjeiín‑nò i̱t'aà ts'e̱ Cristo, ti̱koa̱á ngaje̱n, 'ñó ndaà kjòtsja‑naje̱n.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 K'e̱ nga kina'yà‑je̱n nga kixi̱ onguít'aà‑là Na̱'èn‑ná, ngaje̱n jyeé mì ti̱ mé makájno‑naje̱n.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ngaje̱n, 'ñó tse kjo̱tsja tjín‑naje̱n nga nguixko̱n Nainá xi kjoa̱ tsa̱jòn skanda mì‑la kiì kjoe̱het'aà na̱chrjein nga k'oi̱‑la̱je̱n kjo̱ndaà Nainá.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Ko̱ na̱chrjein ko̱ ni̱tje̱n nokjoàt'aà‑la̱je̱n Nainá mé‑ne nga tsjá'nde‑ne nga ko̱ma ko̱nguíchoòn‑nòje̱n. Ti̱koa̱ ko̱ma ko̱kòya‑ìsa‑nòje̱n mé‑ne nga ko̱jngoò‑ne 'én xi chijat'aà‑nò koni s'ín mokjeiín‑nò.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Mejèn‑naje̱n nga ti̱jè‑ne Na̱'èn‑ná xi Nainá ko̱ jè Jesucristo xi otíxoma‑ná, kàtatsjá'nde‑naje̱n nga ko̱ma ko̱nguíchoòn‑nòje̱n.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Jè kjo̱tsjacha‑la̱ Na̱'én‑ná ìsa̱ ndaà kàtasijiìn ini̱ma̱‑nò, mé‑ne nga ìsa̱ ndaà ko̱tsjacha‑nò xinguio̱o ko̱ ngats'iì xi̱ta̱ xi kj'ei̱í, koni ngaje̱n, ndaà matsjacha‑nòje̱n.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Jè Na̱'èn‑ná kàtatsjá‑la̱ nga'ñó ini̱ma̱‑nò mé‑ne nga ni̱mé jé sa̱kòt'aà‑nò ko̱ tsjeè ki̱tsa̱jnaà nga nguixko̱n Nainá xi Na̱'èn‑ná k'e̱ nga kjoi̱í ìjngoò k'a‑ne Jesucristo xi otíxoma‑ná nga tji̱ko̱ ngats'iì xi ya̱ chja̱‑ne.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.