Apocalipse 5

lyn (LYN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cwale kame nina kumona mu lyoko lyaye no silyo woyo no ikalanga ba lubona omuputo un̄olilwe mukaci ni ku nyima, omamekilwe eilamatela mutanu nayiili.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Mi sebeli ni mona elingeloi eli no kongola, eli likuwa ni liywi linene nji, “Anyine otwesa ocola ni kulamutula omuputo ou?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Kono kakwisa omunu mu liwilu simba mu litunga ni munji no litunga ona ku twesa oku yatulula omuputo simba okwaliketamo.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Mi kame nina kulila onene oku mona nji kakwisa simba mumweya ona ku twesa oku yatulula omuputo simba okwaliketamo.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Cwale omunjili kwa kulu sebeli wamba kwa mene nji, “Olese ku lila. Omone! Ondee na ku mushobo no Juda olusika lwa Dabida, ona kukoma, nji atwese oku yatulula omuputo ni ilamatela mutanu ni yiili (7).”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Sebeli ni mona Omukoko oimanine mukaci no lubona kanyi nauibaiwa outingulukilwe ku yumbiwa inee na kulu, ni manaka mutanu na yiili ni miyo mutanu na yili (7) neli emebo mutanu ni yiili (7) ya Nyambe ina kutumiwa mu litunga.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Omukoko sebeli uta okashimba omuputo mu lyoko no silyo lya woyo ona kwikalanga ba lubona.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Cwale aba ona kumana oku shimba omuputo, eyumbiwa inee eyi iyoya na kulu makumi ayiili ni tunee (24), sebeli akwela banji balubala no Mukoko, omunjili ni munjili yo lemine ehalepa, ni iwana no gauda ina kwiiyala ensense, eyo etapelo no anu no kukena a Nyambe.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Cwale sebeli aimba olusimo no ubya nji,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Kame ona kwaatenda omubuso naa pulisita kwa Nyambe wetu
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Cwale sebeli naliketa mi sebeli niyupa ba lubona lutingulukilwe ni yumbiwa noku yoya naakulu ni liywi no mangeloi no kupula olule-lule ni itiki-kiti,
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 mi sebeli aamba mukukuweleza ni liywi linene nji,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Cwale sebeli niyupa eyumbiwa yonje mu wilu, ni mu litunga mane ni munji no litunga, ni mu liwate neyo ilimo, mi yonje eyamba nji,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Cwale eyumbiwa no ku yoya sebeli yamba nji, “Ameni!” Mi akulu sebeli akwela banji ni kuba etumbo.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.