Salmos 149
Luther 1912 (LUTH1912) vs ACF
1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR um cântico novo, e o seu louvor na congregação dos santos.
2 Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
3 Louvem o seu nome com danças; cantem-lhe o seu louvor com tamborim e harpa.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ornará os mansos com a salvação.
5 Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
5 Exultem os santos na glória; alegrem-se nas suas camas.
6 Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos,
7 daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;
7 Para tomarem vingança dos gentios, e darem repreensões aos povos;
8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;
8 Para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!
9 Para fazerem neles o juízo escrito; esta será a honra de todos os seus santos. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.