Salmos 140

Luther 1912 (LUTH1912) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
1 Ó S enhor , livra-me dos perversos; protege-me dos violentos,
2 Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute,
2 dos que tramam o mal em seu coração e provocam tumultos o tempo todo.
3 die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.
3 Sua língua fere como uma serpente; veneno de víbora goteja de seus lábios. Interlúdio
4 Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)
4 Ó S enhor , protege-me das mãos dos perversos; guarda-me dos violentos, pois eles tramam contra mim.
5 Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.
5 Os orgulhosos me prepararam uma armadilha; estenderam uma rede e armaram ciladas ao longo do caminho. Interlúdio
6 Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.)
6 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Deus!”; ouve, S
7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!
7 Ó Soberano S enhor , meu salvador poderoso, tu me protegeste no dia da batalha.
8 Herr, HERR, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.
8 S enhor , não dês aos perversos o que desejam; não permitas que seus planos maldosos tenham sucesso, para que não se encham de orgulho. Interlúdio
9 HERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht: sie möchten sich des überheben. (Sela.)
9 Sejam destruídos meus inimigos pelo mesmo mal que tramaram contra mim.
10 Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam atirados no fogo, ou em poços fundos de onde não poderão escapar.
11 Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen.
11 Não permitas que os mentirosos prosperem em nossa terra; derrama a calamidade sobre os violentos.
12 Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.
12 Sei, porém, que o S enhor defenderá a causa dos aflitos; ele fará justiça aos pobres.
13 Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.
13 Certamente os justos louvarão teu nome; os íntegros viverão em tua presença.
14 Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.