Salmos 115

Luther 1912 (LUTH1912) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.