Salmos 146

Luther 1545 (LUTH1545) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Halleluja! Lobe den HErrn, meine Seele!
1 Aleluia! Louve, ó minha alma, o
2 Ich will den HErrn loben, so lange ich lebe, und meinem GOtt lobsingen, weil ich hie bin.
2 Louvarei o Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu viver.
3 Verlasset euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.
3 Não confiem em príncipes, nem nos filhos dos homens, em quem não há salvação.
4 Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge.
4 Sai-lhes o espírito, e eles voltam ao pó; nesse mesmo dia, acabam todos os seus planos.
5 Wohl dem, des Hilfe der GOtt Jakobs ist, des Hoffnung auf dem HErrn, seinem GOtt, stehet,
5 Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, cuja esperança está no seu Deus,
6 der Himmel, Erde, Meer und alles, was drinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich;
6 que fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e mantém para sempre a sua fidelidade.
7 der Recht schaffet denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speiset. Der HErr löset die Gefangenen.
7 Que faz justiça aos oprimidos e dá pão aos que têm fome. O
8 Der HErr macht die Blinden sehend. Der HErr richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HErr liebet die Gerechten.
8 O Senhor abre os olhos aos cegos, o o
9 Der HErr behütet Fremdlinge und Waisen und erhält die Witwen; und kehret zurück den Weg der GOttlosen.
9 O Senhor guarda o estrangeiro, ampara o órfão e a viúva, porém transtorna o caminho dos ímpios.
10 Der HErr ist König ewiglich, dein GOtt, Zion, für und für. Halleluja!
10 O Senhor reina para sempre; o seu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.