Salmos 46

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Lied der kinder Korah / von der Jugent / vor zu singen.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
2 GOtt ist vnser Zuuersicht vnd Stercke / Eine Hülffe in den grossen Nöten / die vns troffen haben. Psal. 48.
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
3 Darumb fürchten wir vns nicht / wenn gleich die Welt vntergienge / Vnd die Berge mitten ins Meer süncken.
3 ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
4 Wenn gleich das Meer wütet vnd wallet / Vnd von seinem vngestüm die Berge einfielen / Sela.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
5 DEnnoch sol die stad Gottes fein lüstig bleiben / mit jren Brünlin / Da die heiligen Wonungen des Höhesten sind.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
6 Gott ist bey jr drinnen / darumb wird sie wol bleiben / Gott hilfft jr früe.
6 Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
7 DJe Heiden müssen verzagen / vnd die Königreiche fallen / Das Erdreich mus vergehen / wenn er sich hörenDas ist / Wenn er donnert. lesst.
7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Der HERR Zebaoth ist mit vns / Der Gott Jacob ist vnser Schutz / Sela.
8 Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
9 KOmpt her / vnd schawet die werck des HERRN / Der auff Erden solch zerstören anrichtet.
9 Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 Der den Kriegen steuret in aller welt / Der Bogen zubricht / Spies zuschlegt / vnd Wagen mit fewr verbrend.
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 SEid stille / vnd erkennet / das ich Gott bin / Jch wil Ehre einlegen vnter den Heiden / Jch wil ehre einlegen auff Erden.
11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
12 DEr HERR Zebaoth ist mit vns / Der Gott Jacob ist vnser Schutz / Sela.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.