Salmos 101

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Psalm Dauids. VON Gnade vnd Recht wil ich singen / Vnd dir HERR lobsagen.
1 Salmo de Davi. Cantarei a bondade e a justiça. A vós, Senhor, salmodiarei.
2 JCh handel fursichtig vnd redlich bey denen die mir zugehören / Vnd wandel trewlich in meinem Hause.
2 Pelo caminho reto quero seguir. Oh, quando vireis a mim? Caminharei na inocência de coração, no seio de minha família.
3 Jch neme mir keine böse Sache fur / Jch hasse den Vbertretter / vnd lasse jn nicht bey mir bleiben.
3 Não proporei ante meus olhos nenhum pensamento culpável. Terei horror àquele que pratica o mal, não será ele meu amigo.
4 Ein verkeret Hertz mus von mir weichen / Den Bösen leide ich nicht.
4 Estará sempre longe de mim o coração perverso, não quero conhecer o mal.
5 Der seinen Nehesten heimlich verleumbdet / den vertilge ich / Jch mag des nicht / der stoltz geberde vnd hohen mut hat.
5 Exterminarei o que em segredo caluniar seu próximo. Não suportarei homem arrogante e de coração vaidoso.
6 MEine augen sehen nach den Trewen im Lande / das sie bey mir wonen / Vnd hab gerne frome Diener.
6 Meus olhos se voltarão para os fiéis da terra, para fazê-los habitar comigo. Será meu servo o homem que segue o caminho reto.
7 Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause / Die Lügener gedeien nicht bey mir.
7 O fraudulento não há de morar jamais em minha casa. Não subsistirá o mentiroso ante meus olhos.
8 Früe vertilge ich alle Gottlosen im Lande / Das ich alle Vbelthetter ausrotte / aus der Stad des HERRN.
8 Todos os dias extirparei da terra os ímpios, banindo da cidade do Senhor os que praticam o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.