Oséias 7
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC
1 e kinde ka kinde madwaro changoe Israel,
1 A iniqüidade de Efraim foi desvendada, bem como a maldade de Samaria, porque cometem fraudes. O ladrão penetra nas casas, e a quadrilha de salteadores anda por aí impunemente.
2 to ok gisefwenyo
2 Não é com sinceridade que dizem que me lembro de todas as suas maldades. Agora suas más obras os envolvem, e eu os tenho diante de meus olhos.
3 “Gimoro ruoth gi timbegi marichogo,
3 Alegram o rei com suas maldades, e os príncipes com suas mentiras.
4 Giduto gin joma terore,
4 São todos uns adúlteros, semelhantes a um forno aceso; o padeiro cessa de atiçar o fogo depois que trabalhou a massa, até que esta se levede.
5 E odiechiengʼ mar nyasi ruodhwa
5 O dia de nosso rei, os príncipes o profanam com o calor do vinho. Conseguirá sua mão deter os insolentes? Quando conspiram, seu coração é como um forno;
6 Chunygi chalo gi kendo,
6 toda a noite dorme o calor de seu ressentimento, mas pela manhã ele queima com uma chama viva.
7 Giduto giliet ka kendo,
7 Todos eles ardem como um forno e consomem os seus juízes. Todos os seus reis caíram, sem que nenhum deles me tenha invocado.
8 “Efraim riwore gi ogendini,
8 Efraim mistura-se com os outros povos, Efraim é uma torta que não foi virada.
9 Ogendini tieko tekone,
9 Estrangeiros o consomem sem que ele se dê conta; as cãs se lhe multiplicam, sem que ele o perceba.
10 Tok teko mar jo-Israel bedonegi janeno ka ngʼadonegi bura,
10 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele; não se voltam para o Senhor, seu Deus, e, apesar de tudo, não o buscam.
11 “Efraim chalo kaka akuch odugla
11 Efraim é como uma pomba ingênua, sem inteligência; apelam para o Egito, vão à Assíria...
12 Ka gidhi, to abiro bolo goka kuomgi;
12 Se ali forem, estenderei sobre eles a minha rede, prendê-los-ei como aves do céu e os punirei para advertência de sua assembléia.
13 Okwongʼ-gi,
13 Ai deles, porque fogem de mim! Serão arruinados porque se afastam de mim. Enquanto eu os queria salvar, proferiam mentiras contra mim.
14 Ok giywagna koa e chunygi
14 Não me invocam do fundo de seu coração, mas se lamentam em seus leitos; laceram-se pelo trigo e pelo vinho, e revoltam-se contra mim.
15 Ne atiegogi ma amiyo gibedo motegno
15 Eu os adverti e fortifiquei seus braços, mas eles meditam o mal contra mim.
16 Gitamore duogo ir Nyasaye Man Malo Moloyo;
16 Não é para o Altíssimo que eles se voltam, são como um arco desarmado; seus chefes cairão pela espada em punição de sua língua, e rir-se-á deles na terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.