Jeremias 30

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma e wach mane obirone Jeremia koa kuom Jehova Nyasaye:
1 A palavra que do Senhor veio a Jeremias, dizendo:
2 “Ma e gima Jehova Nyasaye, Nyasach Israel, wacho: ‘Ndik e kitabu weche duto masewachoni.’
2 Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que te falei;
3 Jehova Nyasaye wacho niya, ‘Ndalo biro ma anaduog joga Israel kod Juda koa e twech kendo achokgi e piny mane amiyo kweregi mondo okaw,’ Jehova Nyasaye owacho.”
3 pois eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que farei voltar do cativeiro o meu povo Israel e Judá, diz o Senhor; e tornarei a trazê-los à terra que dei a seus pais, e a possuirão.
4 Magi e weche mane Jehova Nyasaye owacho kuom Israel gi Juda:
4 E estas são as palavras que disse o Senhor, acerca de Israel e de Judá.
5 “Ma e gima Jehova Nyasaye wacho:
5 Assim, pois, diz o Senhor: Ouvimos uma voz de tremor, de temor mas não de paz.
6 Koro lingʼuru mondo uparane:
6 Perguntai, pois, e vede, se um homem pode dar à luz. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos como a que está de parto? Por que empalideceram todos os rostos?
7 Mano kaka odiechiengʼno nobed malich!
7 Ah! porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante! É tempo de angústia para Jacó; todavia, há de ser livre dela.
8 Jehova Nyasaye Maratego wacho niya,
8 E será naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, que eu quebrarei o jugo de sobre o seu pescoço, e romperei as suas brochas. Nunca mais se servirão dele os estrangeiros;
9 To kata kamano ginitine Jehova Nyasaye ma Nyasachgi
9 mas ele servirá ao Senhor, seu Deus, como também a Davi, seu rei, que lhe levantarei.
10 “ ‘Omiyo kik iluor, yaye Jakobo jatichna;
10 Não temas pois tu, servo meu, Jacó, diz o Senhor, nem te espantes, ó Israel; pois eis que te livrarei de terras longínquas, e à tua descendência da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e ficará tranqüilo e sossegado, e não haverá quem o atemorize.
11 Anabed kodi kendo anaresi,’
11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te salvar; porquanto darei fim cabal a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida justa, e de maneira alguma te terei por inocente.
12 “Ma e gima Jehova Nyasaye wacho:
12 Porque assim diz o Senhor: Incurável é a tua fratura, e gravíssima a tua ferida.
13 Onge ngʼama nyalo chiwo kwayoni kari,
13 Não há quem defenda a tua causa; para a tua ferida não há remédio nem cura.
14 Joma ne osiepeni duto wigi osewil kodi;
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti; não te procuram; pois te feri com ferida de inimigo, e com castigo de quem é cruel, porque é grande a tua culpa, e têm-se multiplicado os teus pecados.
15 Angʼo momiyo iywak kuom adhondi,
15 Por que gritas por causa da tua fratura? tua dor é incurável. Por ser grande a tua culpa, e por se terem multiplicado os teus pecados, é que te fiz estas coisas.
16 “ ‘To jogo duto motiekou notieki;
16 Portanto todos os que te devoram serão devorados, e todos os teus adversários irão, todos eles, para o cativeiro; e os que te roubam serão roubados, e a todos os que te saqueiam entregarei ao saque.
17 Anamiyi ngima maber
17 Pois te restaurarei a saúde e te sararei as feridas, diz o Senhor; porque te chamaram a repudiada, dizendo: É Sião, à qual já ninguém procura.
18 “Ma e gima Jehova Nyasaye wacho:
18 Assim diz o Senhor: Eis que acabarei o cativeiro das tendas de Jacó, e apiedarme-ei das suas moradas; e a cidade será reedificada sobre o seu montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 Jogi nodwok erokamano ka giwer
19 E sairá deles ação de graças e a voz dos que se alegram; e multiplicá-los-ei, e não serão diminuídos; glorificá-los-ei, e não serão apoucados.
20 Nyithindgi nochal kaka e ndalo machon,
20 E seus filhos serão como na antigüidade, e a sua congregação será estabelecida diante de mim, e castigarei todos os seus opressores.
21 Jatendgi nobed achiel kuomgi;
21 E o seu príncipe será deles, e o seu governador sairá do meio deles; e o farei aproximar, e ele se chegará a mim. Pois quem por si mesmo ousaria chegar-se a mim? diz o Senhor.
22 “ ‘Omiyo unubed joga,
22 E vós sereis o meu povo, e eu serei o vosso Deus.
23 Neuru, apaka mar Jehova Nyasaye biro mwomore gi mirimbe,
23 Eis a tempestade do Senhor! A sua indignação já saiu, uma tempestade varredora; cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
24 Mirima mager mar Jehova Nyasaye ok nodog chien
24 Não retrocederá o furor da ira do Senhor, até que ele tenha executado, e até que tenha cumprido os desígnios do seu coração. Nos últimos dias entendereis isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.