Eclesiastes 3

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nitiere kinde mar gimoro amora,
1 Para tudo há um tempo, para cada coisa há um momento debaixo dos céus:
2 kinde mar nywol kod kinde mar tho,
2 tempo para nascer, e tempo para morrer; tempo para plantar, e tempo para arrancar o que foi plantado;
3 kinde mar nek kod kinde mar chang,
3 tempo para matar, e tempo para sarar; tempo para demolir, e tempo para construir;
4 kinde mar kuyo kod kinde mar mor,
4 tempo para chorar, e tempo para rir; tempo para gemer, e tempo para dançar;
5 kinde mar keyo kite kod kinde mar chokogi,
5 tempo para atirar pedras, e tempo para ajuntá-las; tempo para dar abraços, e tempo para apartar-se.
6 kinde mar dwaro gimoro kod kinde ma gimoro lalie,
6 Tempo para procurar, e tempo para perder; tempo para guardar, e tempo para jogar fora;
7 kinde mar yiecho gimoro kod kinde mar twangʼo,
7 tempo para rasgar, e tempo para costurar; tempo para calar, e tempo para falar;
8 kinde mar hera kod kinde mar sin,
8 tempo para amar, e tempo para odiar; tempo para a guerra, e tempo para a paz.
9 En ohala mane ma jatich yudo kuom tich matek?
9 Que proveito tira o trabalhador de sua obra?
10 Aseneno tingʼ mapek ma Nyasaye oseketo kuom ji.
10 Eu vi o trabalho que Deus impôs aos homens:
11 Oseketo gik moko duto obedo maber e kindegi. Oseketo ngima mochwere e chuny ji; kata kamano ok ginyal paro matut gima Nyasaye osetimono aa chakruok nyaka giko.
11 todas as coisas que Deus fez são boas, a seu tempo. Ele pôs, além disso, no seu coração a duração inteira, sem que ninguém possa compreender a obra divina de um extremo a outro.
12 Angʼeyo ni onge gino maber ne ji moloyo bedo mamor kendo mondo gitim maber kapod gingima.
12 Assim eu concluí que nada é melhor para o homem do que alegrar-se e procurar o bem-estar durante sua vida;
13 Wan duto wanyalo chiemo kendo metho, kendo wabed mamor e tijewa. Ma en mich moa kuom Nyasaye.
13 e que comer, beber e gozar do fruto de seu trabalho é um dom de Deus.
14 Angʼeyo ni gimoro amora ma Nyasaye timo osiko manyaka chiengʼ, onge gima inyalo mede kata inyalo gol kuome. Nyasaye timo kamano mondo omi ji oluore.
14 Reconheci que tudo o que Deus fez subsistirá sempre, sem que se possa ajuntar nada, nem nada suprimir. Deus procede desta maneira para ser temido.
15 Mantiere sani nosebedo,
15 Aquilo que é, já existia, e aquilo que há de ser, já existiu; Deus chama de novo o que passou.
16 Kendo ne aneno gimachielo e bwo wangʼ chiengʼ:
16 Debaixo do sol, observei ainda o seguinte: a injustiça ocupa o lugar do direito, e a iniqüidade ocupa o lugar da justiça.
17 Ne aparo e chunya niya,
17 Então eu disse comigo mesmo: Deus julgará o justo e o ímpio, porque há tempo para todas as coisas e tempo para toda a obra.
18 Bende ne achako aparo niya, “Nyasaye temo dhano mondo gine ni gichalo gi le.
18 Eu disse comigo mesmo a respeito dos homens: Deus quer prová-los e mostrar-lhes que, quanto a eles, são semelhantes aos brutos.
19 Giko mar dhano gi le en ni gimoro achiel ochomogi duto machalre. Kaka achiel tho e kaka machielo bende. Giduto giyweyo machalre; dhano ok winj maber maloyo le. Gik moko duto onge tiendgi.
19 Porque o destino dos filhos dos homens e o destino dos brutos é o mesmo: um mesmo fim os espera. A morte de um é a morte do outro. A ambos foi dado o mesmo sopro, e a vantagem do homem sobre o bruto é nula, porque tudo é vaidade.
20 Giduto gidhi kamoro achiel; giduto gia e lowo, kendo giduto gidok e lowo.
20 Todos caminham para um mesmo lugar, todos saem do pó e para o pó voltam.
21 En ngʼa mongʼeyo ka chuny dhano dum dhi malo to chuny le ridore dhi e lowo?”
21 Quem sabe se o sopro de vida dos filhos dos homens se eleva para o alto, e o sopro de vida dos brutos desce para a terra?
22 Omiyo ne aneno ni onge gima ber ni dhano moloyo tichne, nikech mano e pokne. Kare en ngʼa manyalo keche mondo one gima biro timorene bangʼe kosetho?
22 E verifiquei que nada há de melhor para o homem do que alegrar-se com o fruto de seus trabalhos. Esta é a parte que lhe toca. Pois, quem lhe dará a conhecer o que acontecerá com o volver dos anos.?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.