2 Coríntios 2

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Omiyo ne angʼado e chunya, ni ok anachak alimu kendo ka limbena dikelnu kuyo.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Nikech ka an ema amiyo ubedo mokuyo, to en ngʼa ma dimiya mor, ka ok mana un ma amiyou chuny lit?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?
3 Mano emomiyo ne andikonu kamano, mondo kane abiro iru to kik umiya kuyo un monego umiya mor. Nikech angʼeyo malongʼo chuth ni ka amor eka un duto bende umor.
3 E escrevi-vos isso mesmo para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me, confiando em vós todos de que a minha alegria é a de todos vós.
4 Ne andikonu ka chunya chandore kendo lit; kendo pi wangʼa ne chwer mangʼeny, nikech ne ok adwar mondo ami ubed mokuyo, to ne adwaro mondo ungʼe kaka aherou, un duto, gihera matut.
4 Porque, em muita tribulação e angústia do coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Ponono ngʼato osekelo chuny lit, an ok ema osekelona chuny litno, to osekele mana ni un, ka ok adwar jimbo wachno.
5 Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos;
6 To kum ma ji mathoth kuomu osemiyo ngʼatni koro oromo.
6 basta ao tal esta repreensão feita por muitos.
7 Sani koro nyaka uwene richone kendo uhoye, mondo kik kuyo mareno nege.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis, antes, perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja, de modo algum, devorado de demasiada tristeza.
8 Omiyo akwayou mondo koro unyise hera moloyo.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Gima omiyo ne andikonu ne en mondo atemu ane kendo angʼe ka bende un joma nigi luor e gik moko duto.
9 E para isso vos escrevi também, para por essa prova saber se sois obedientes em tudo.
10 Ngʼato angʼata muweyone richone an bende aweyone. Nikech ka aweyone ngʼato richone; ka dipo an bende onego awene ngʼato e wach moro amora, to atimo kamano kuom Kristo, nikech un,
10 E a quem perdoardes alguma coisa também eu; porque o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás,
11 mondo kik Satan lowa gi riekone, nikech wangʼeyo chenro mage.
11 porque não ignoramos os seus ardis.
12 Kane abiro Troa mondo ayal Injili mar Kristo ne ayudo ka Ruoth noseyawona dhoot,
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 to ne pod aonge gi kwe e chunya nikech ne ok ayudo owadwa Tito kuno. Omiyo ne agoyo oriti ne jogo, mi adhi Makedonia.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Erokamano ni Nyasaye, ma kinde duto telonwa kaka joma oselocho kuom Kristo, kendo ma konyore kodwa kuom keyo tik mamit mar ngʼeyo Kristo.
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar o cheiro do seu conhecimento.
15 Nikech Nyasaye tiyo kodwa kaka tik mamit mar Kristo e kind joma iwaro kod joma lal.
15 Porque para Deus somos o bom cheiro de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 Ne joma lal wadum tik mar tho, to ni joma iwaro to wadumnegi tik mar ngima. Koro en ngʼa mowinjore gi tich machal kamano?
16 Para estes, certamente, cheiro de morte para morte; mas, para aqueles, cheiro de vida para vida. E, para essas coisas, quem é idôneo?
17 Nikech wan ok wachal gi ji mathoth mamoko, magajo wach Nyasaye mondo giyudie ohala. Wan to wan joma Nyasaye oseoro kendo wawacho adiera e nyime kuom Kristo.
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus; antes, falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.