Salmos 81

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mumuyimbire nnyo n’essanyu Katonda amaanyi gaffe;
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Mutandike okuyimba, mukube ebitaasa
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Mufuuwe eŋŋombe ng’omwezi gwakaboneka,
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Ekyo kye kiragiro eri Isirayiri,
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Yaliteekera Yusufu,
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 “Nnamutikkula omugugu okuva ku kibegabega kye;
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Mwankoowoola nga muli mu nnaku ne mbadduukirira ne mbawonya,
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Muwulire, mmwe abantu bange, nga mbalabula.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Temubeeranga na katonda mulala,
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Nze Mukama Katonda wo,
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 “Naye abantu bange tebampuliriza;
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Nange ne mbawaayo eri obujeemu bw’omutima gwabwe,
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 “Singa abantu bange bampuliriza;
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 mangwago nandirwanyisizza abalabe baabwe,
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Abo abakyawa Mukama ne beegonza gy’ali;
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Naye ggwe, Isirayiri, nandikuliisizza eŋŋaano esingira ddala obulungi,
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.