Salmos 57

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Onsaasire, Ayi Katonda, onsaasire,
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 Nkoowoola Katonda Ali Waggulu Ennyo,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 Alisinzira mu ggulu n’andokola,
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Mbeera wakati mu mpologoma,
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Ayi Katonda, ogulumizibwenga okusinga eggulu;
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 Baatega ekitimba mu kkubo lyange,
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 Omutima gwange munywevu, Ayi Katonda,
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 Zuukuka, ggwe omwoyo gwange!
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 Ayi Mukama, ndikwebaza mu mawanga;
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Kubanga okwagala kwo kungi nnyo, kutuuka ne ku ggulu;
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 Ogulumizibwenga, Ayi Katonda, okusinga eggulu;
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.