Isaías 24

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Laba Mukama alifuula ensi amatongo,
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores.
2 Bwe kityo bwe kiriba,
2 O mesmo vai acontecer com todos: com o povo e com o sacerdote; com o servo e com o seu senhor; com a serva e com a sua dona; com o comprador e com o vendedor; com o que empresta e com o que toma emprestado; com o credor e com o devedor.
3 Okumalibwamu ensa, ensi erimalibwamu ddala ensa,
3 A terra será completamente devastada e totalmente saqueada, porque o é quem proferiu esta palavra.
4 Ensi ekala n’eggwaamu obulamu,
4 A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.
5 Ensi eyonooneddwa abantu baayo,
5 A terra está contaminada por causa dos seus moradores, porque transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 Noolwekyo ekikolimo kimalawo ensi;
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados. Por isso, os moradores da terra serão queimados, e poucas pessoas restarão.
7 Wayini omusu aggwaamu, n’omuzabbibu gukala,
7 O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 Okujaguza kw’ebitaasa kusirise,
8 Cessou o som alegre dos tamborins, acabou o ruído dos que exultam, cessou o som alegre da harpa.
9 Tebakyanywa nvinnyo nga bwe bayimba,
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 Ekibuga ekyazikirizibwa kisigadde nga matongo,
10 A cidade caótica está demolida; todas as casas estão fechadas, e ninguém consegue entrar.
11 Bakaabira envinnyo mu nguudo,
11 Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.
12 Ekibuga kizikiridde
12 Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços.
13 Bwe kityo bwe kiriba ku nsi
13 O que acontecerá na terra, no meio dos povos, é como o sacudir da oliveira no tempo da colheita e o rebuscar das parreiras depois de acabada a vindima.
14 Bayimusa amaloboozi gaabwe, baleekaana olw’essanyu,
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do exultam desde o mar.
15 Noolwekyo abo abali mu buvanjuba mugulumize Mukama,
15 Por isso, no Oriente deem glória ao e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do o Deus de Israel.
16 Tuwulira okuyimba okuva ku nkomerero y’ensi,
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: “Glória ao Justo!” Mas eu digo: “Estou definhando! Estou definhando! Ai de mim! Os traidores estão traindo; sim, os traidores só tramam traições.”
17 Entiisa n’obunnya n’omutego bibalindiridde,
17 Terror, buracos e armadilhas esperam por vocês, moradores da terra.
18 Buli alidduka eddoboozi ery’entiisa,
18 Aquele que fugir da voz do terror cairá no buraco, e, se sair do buraco, será apanhado na armadilha. Porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 Ensi emenyeddwamenyeddwa,
19 A terra será totalmente quebrada, a terra ficará completamente despedaçada, a terra será violentamente sacudida.
20 Ensi etagala ng’omutamiivu,
20 A terra vai cambalear como um bêbado e balançar como uma cabana; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e nunca mais se levantará.
21 Ku lunaku olwo Mukama Katonda alibonereza
21 Naquele dia, o Senhor castigará, nas alturas, os exércitos celestiais, e, na terra, castigará os reis da terra.
22 Balikuŋŋaanyirizibwa wamu
22 Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Omwezi gulitabulwatabulwa, n’enjuba eriswazibwa;
23 A lua ficará corada de vergonha e o sol se envergonhará quando o reinar no monte Sião e em Jerusalém; e diante dos seus anciãos haverá glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.