Cânticos 2

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ndi kimuli kya looza ekya Saloni,
1 Eu sou a rosa dos campos de Sarom; sou o lírio dos vales. Ele
2 Ng’eddanga mu maggwa,
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as outras mulheres. Ela
3 Ng’omucungwa mu miti egy’omu kibira,
3 Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os outros homens. Eu me sinto feliz nos seus braços, e os seus carinhos são doces para mim.
4 Yantwala ku kijjulo,
4 Ele me levou ao salão de festas, e ali nós nos entregamos ao amor.
5 Munzizeemu amaanyi n’ezabbibu enkalu,
5 Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.
6 Omukono gwe ogwa kkono guli wansi wa mutwe gwange,
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 Mmwe abawala ba Yerusaalemi, mbakuutira,
7 Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
8 Wuliriza omwagalwa wange,
8 Estou ouvindo a voz do meu amor. Ele vem depressa, descendo as montanhas, correndo pelos montes.
9 Omwagalwa wange ali ng’empeewo oba ennangaazi ento.
9 O meu amado é como uma gazela ; é como um filhote de O meu querido está ali, do lado de fora da nossa casa. Ele está olhando para dentro, pelas janelas; está me espiando pelas grades.
10 Omwagalwa wange yaŋŋamba nti,
10 O meu amor está falando comigo. Ele Venha então, minha querida; venha comigo, meu amor.
11 kubanga laba ttoggo aweddeko,
11 O inverno já foi, a chuva passou,
12 Ebimuli bimulisizza,
12 e as flores aparecem nos campos. É tempo de cantar; ouve-se nos campos o canto das rolinhas.
13 Omutiini gubala ettiini zaagwo,
13 Os figos estão começando a amadurecer, e já se pode sentir o perfume das Venha então, meu amor. Venha comigo, minha querida.
14 Ggwe ejjiba lyange, eribeera mu njatika ez’omu njazi,
14 Você está escondida como uma pomba na fenda de uma rocha. Mostre-me o seu rosto; deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 Tukwatire ebibe,
15 Peguem as raposas, apanhem as raposinhas, antes que elas estraguem a nossa plantação de uvas, que está em flor. Ela
16 Muganzi wange, wange nzekka, era nange ndi wuwe;
16 O meu querido é meu, e eu sou dele. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios,
17 okutuusa obudde nga bukedde
17 enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo. Meu querido, volte depressa, correndo como uma gazela, como um filhote de

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.