Romanos 16

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Álẽ jọlé la ĩminí ãmã ámvọ́pị Fị́bị̃ ꞌbá ãzị́ ãzã kolépi kãnị́sã Kẽnĩkẽríyã gá rĩ ꞌi, ĩꞌdi ꞌbá múké la.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cêncris,
2 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ma ĩmi zị ĩꞌdi aꞌị́jó Úpí agá ꞌbá ãlá ꞌdĩ ꞌbã ãzí ru ãzíla ĩꞌdi ãzã kojó ãko ãzã koma rú ĩꞌdi ꞌbã aꞌị́lé ĩmidrị́ ꞌdĩ kí sĩ, ri ándrá adrulé ãzã koma rú ꞌbá ũꞌbí ꞌbanî ãzíla mání ĩndĩ.
2 para que a recebais no Senhor, dum modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós venha a precisar; porque ela tem ajudado a muitos e também a mim.
3 Ĩzị mání Pĩrĩsílã kí Ãkúwílã be cící, ꞌdĩ kí ꞌbá ãma sĩ ãzị́ ngajó ĩꞌba abe Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá rĩ kî.
3 Saudai Prisca e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus;
4 Nze kí ru ídri ãjị́ áma ị́jọ́ sĩ. Adru ma ꞌi áꞌdụ̂sĩ ku, wó kãnị́sã pírí ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbadrị́ gá rĩ kí vâ sĩ ãyĩkõ sĩ kí ị́jọ́ sĩ.
4 pela minha vida eles expuseram as suas cabeças. E isso lhes agradeço, não só eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Ĩzị vâ ꞌbá pírí ru tralépi kãnị́sã ĩꞌbadrị́ lị́cọ́ gá rĩ agá rĩ kí cící, ĩzị mâ wọ̃rị́ mání lẽlé ambamba Ĩpãyĩnétõ ándrá ꞌbá drị̃drị̃ acálépi ꞌbá Kúrísĩtõ ãni la rú Ásĩyã gá rĩ ꞌi cící.
5 Saudai também a comunidade que se reúne em sua casa. Saudai o meu querido Epêneto, que foi as primícias da Ásia para Cristo.
6 Ĩzị mání Mãríyámũ ãzị́ ngalépi ũkpó sĩ ĩminí rĩ ní ĩndĩ.
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Ĩzị mání Ãndrõníkã kí Yũníyã be cící, kí mâ kãká ru ãzíla má be mãbụ́sụ̃ gá rĩ kî. ꞌBá ụ̃pị́gọ́ŋá rú rĩ nị̃ kí kí lọ́lọ́, ãzíla kí ándrá Kúrísĩtõ agá mání drị̃drị̃.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são muito estimados entre os apóstolos e se tornaram discípulos de Cristo antes de mim.
8 Ĩzị Ãmũfũlíyátõ mání lẽlé Úpí agá rĩ ní cící.
8 Saudai Ampliato, amicíssimo meu no Senhor.
9 Ĩzị vâ mání Ũrĩbánõ, ãma sĩ ãzị́ Kúrísĩtõ drị̂ ngajó ĩꞌdi trũ ãzíla Sĩtãkúsĩ ꞌbá mâ lẽlé mâ wọ̃rị́ ru rĩ ꞌbaní cící.
9 Saudai Urbano, nosso colaborador em Cristo Jesus, e o meu amigo Estáquis.
10 Áfẽ vâ zịtáŋá Ãpẽlésĩ ní, ꞌbá ụ̃ꞌbị̃lé ãzíla ãꞌị̃lé Kúrísĩtõ agá rá rĩ ní cící, ãzíla ĩzị vâ ꞌbá lị́cọ́ Ãrĩsĩtõbúlõ drị̂ agá rĩ kí cící ĩndĩ.
10 Saudai Apeles, provado em Cristo. Saudai aqueles que são da casa de Aristóbulo.
11 Ĩzị vâ Hẽrõdĩyánõ ꞌbá kí mâ kãká ru rĩ ãzíla ꞌbá Kũrĩsĩtíyánĩ rú Nãrĩkísõ drị́ko gá rĩ abe cící.
11 Saudai Herodião, meu parente. Saudai os que são da família de Narciso, que estão no Senhor.
12 Ãzíla áfẽ vâ zịtáŋá Trũfénã ꞌbaní Trũfósã be cící, ꞌdĩ kí ũkú ãzị́ ngalépi Úpí drị́ ũkpó sĩ rĩ kî, ãzíla ĩzị vâ mâ wọ̃rị́ mání lẽlé ambamba Pẽrĩsísĩ ũkú vâ ãzị́ ngalépi Úpí ní ambamba rĩ cící ĩndĩ.
12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham para o Senhor. Saudai a estimada Pérside, que muito trabalhou para o Senhor.
13 Ázị Rũfúsĩ pẽlé ndú ãzị́ Úpí drị̂ agá rĩ cící, ãzíla ĩꞌdi ꞌbã ãndrẽ áma tãmbalépi ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ĩꞌdi ꞌbã ngọ́pị ru rĩ cící.
13 Saudai Rufo, escolhido no Senhor, e sua mãe, que considero como minha.
14 Ázị Ãsũnĩkũrítõ ꞌi, Fĩlẽgónĩ ꞌi, Hãmésĩ ꞌi, Pãtrõbásĩ ꞌi, Hẽrĩmásĩ ꞌi ãzíla Kũrĩsĩtíyánĩ ĩꞌba abe ꞌdĩ kí cící.
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 Ázị Fĩlõlõgásĩ ꞌi ãzíla Jụ́lị́yã ꞌi, Nẽríyã kí ĩꞌdi ꞌbã ámvọ́pị be, Ũlĩmbásĩ ꞌi, ãzíla ꞌbá pírí Ãdróŋá ãni ĩꞌba rụ́ ꞌdãá rĩ abe cící.
15 Saudai Filólogo e Júlia, Nereu e sua irmã, Olímpio e todos os irmãos que estão com eles.
16 Ĩzị ĩmi ĩmi drĩdríŋĩ gá ãlu-ãlu ásị́ pírí sĩ, kãnị́sã pírí Kúrísĩtõ ãꞌị̃lépi rĩ fẽ kí ĩꞌbã zịtáŋá ĩminí pírí.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ, ma mãmálá ꞌbã ĩmi rụ́, ĩmi adru mịfị́ trũ ꞌbá ꞌbá kí awalépi ꞌdĩ kí sĩ, kí ꞌbá kí ãꞌị̃táŋá uja sĩ mụjó ímbátáŋá ãꞌị̃lé ꞌbo rĩ ujajó, ĩmi ĩdã ĩmi ĩꞌba rụ́ ꞌdâ rá.
17 Rogo-vos, irmãos, que desconfieis daqueles que causam divisões e escândalos, apartando-se da doutrina que recebestes. Evitai-os!
18 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã áni ꞌdĩ nga kí ãzị́ Úpí ãma ãni Kúrísĩtõ drị́ rĩ ku, kí así rá la kụ̃bụ̃ ĩꞌbadrị̂ sĩ, ị́jọ́ ãfũlépi ãlápítí ru ãzíla ũré ꞌdĩ kí sĩ, kí ꞌbá ị́jộ kóru ꞌdĩ kí ásị́ ulé.
18 Esses tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao próprio ventre. E com palavras adocicadas e linguagem lisonjeira enganam os corações simples.
19 ꞌBá pírí are kí ị́jọ́ ĩminí ꞌbá tị arejó rĩ ꞌbã ị́jọ́ rá, ãyĩkõ fụ ma ĩmi ị́jọ́ sĩ ambamba. Wó álẽ ĩmi adru nị̃táŋâ trũ ị́jọ́ ꞌdĩ agá ꞌdâ mũkẽ ĩꞌdidrị̂ agá, ãzíla ĩmi adru ị́jọ́ ũnzî kóru.
19 A vossa obediência se tornou notória em toda parte, razão por que eu me alegro a vosso respeito. Mas quero que sejais prudentes no tocante ao bem, e simples no tocante ao mal.
20 Ãdróŋá ásị́ ị̃gbẹ̃ ꞌbã ꞌdị́pị la Sĩtánĩ aco vụ̃rụ́ ĩmi pálé gá. Lẽtáŋá uyaŋâ kóru Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ ꞌbã adru ĩmi abe.
20 O Deus da paz em breve não tardará a esmagar Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
21 Tị̃mị̃tị́yọ̃ ãzị́ ngalépi má be rĩ zị ĩmi pírí cící, Lụ̃kị́yã ꞌi, Yásõnĩ ꞌi ãzíla Sõsĩpãtérõ ꞌi mâ kãká ru rĩ abe zị kí ĩmi pírí cící.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus parentes.
22 Ma ꞌi Tẹ̃rị̃tị́yọ̃ wárãgã ꞌdĩ sĩlépi rĩ zị ĩmi ꞌbá Úpí agá ꞌdĩ kí pírí cící.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Gáyõ ãmụ́ aꞌị́lépi ma trũ ãzíla kãnị́sã ꞌdộ cí rĩ ꞌbã sĩ ãyĩkõ ịsụ́jó ĩꞌdi agá rĩ, fẽ vâ zịtáŋá ĩmi zịjó pírí cící.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro, e de toda a Igreja.
24 Ásị́ ị̃gbẹ̃ ãmã Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̂ ꞌbã adru ĩmi pírí abe. Ámĩnã.]
24 Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e Quarto, nosso irmão.
25 Ĩmi ị̃nzị̃ Ãdróŋâ rụ́ ĩꞌdi ꞌbã icójó ĩmi ꞌbãjó ũkpó ru ị́jọ́ mgbã Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị̃ gá mání ũlũlé rĩ sĩ, ãzíla úri ándrá ị́jọ́ zị̃lẹ́ zị̃-zị̃ ꞌdĩ zị̃lé údu ílí ũꞌbí ru.
25 Àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu Evangelho, na pregação de Jesus Cristo - conforme a revelação do mistério, guardado em segredo durante séculos,
26 Wó ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, úꞌdîꞌda ị́jọ́ mgbã ꞌdĩ ají dó ĩꞌdi tọndọlọ ãmvé ị́jọ́ nãbịya ꞌbã kí sĩlé ãzị́táŋá Ãdróŋá uꞌálépi jã ꞌdâ rĩ drị́ gá rĩ sĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ sụ́rụ́ pírí ꞌbã ãꞌị̃ dó sĩ ĩꞌdi ꞌi, ãzíla ꞌbã are kí sĩ tị la benĩ.
26 mas agora manifestado por ordem do eterno Deus e, por meio das Escrituras proféticas, dado a conhecer a todas as nações, a fim de levá-las à obediência da fé - ,
27 Ãdróŋá ũndũwã ꞌdị́pị ní dị̃zã ꞌbã adru jã ꞌdâ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ agâ sĩ. Ámĩnã.
27 a Deus, único, sábio, por Jesus Cristo, glória por toda a eternidade! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.