Neemias 10

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ꞌBá drị́ tị̃lépi rĩ kí ꞌdĩ:
1 Esta é a relação dos que o assinaram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
2 ꞌBá ãtalo rú drị́ tị̃lépi kí ũngúkú gá rĩ kí; Sẽrãyíyã ꞌi, Ãzãríyã ꞌi, Yẽrẽmíyã ꞌi,
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
3 Pãsụ́rị̃ ꞌi, Ãmãríyã ꞌi, Mãlĩkíyã ꞌi,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 Hãtụ́sị̃ ꞌi, Sẽbãníyã ꞌi, Mãlụ́kị̃ ꞌi,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 Hãrị́mụ̃ ꞌi, Mẹ̃rẹ̃mọ́tị̃ ꞌi, Ũbãdíyã ꞌi,
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 Dánị̃yẹ̃lị̃ ꞌi, Gị̃nẹ̃tọ́nị̃ ꞌi, Bãrụ́kị̃ ꞌi,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 Mẹ̃sụ̃lámụ̃ ꞌi, Ãbíyã ꞌi, Mĩyãmínĩ ꞌi,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 Mãhãzíyã ꞌi, Bĩlĩgáyĩ ꞌi ãzíla Sẽmãyíyã ꞌi.
8 Maazias, Bilgai e Semaías. Esses eram sacerdotes.
9 ꞌBá Lẹ́vị̃ rú drị́ tị̃lépi ĩndĩ rĩ kí;
9 Dos levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
10 ãzíla ĩꞌbã ádrị́pị ãzí Lẹ́vị̃ rú rĩ kí; Sẽbãníyã ꞌi,
10 e seus colegas: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 Míkã ꞌi, Rẹ̃họ́bụ̃ ꞌi, Hãsãbíyã ꞌi,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 Zãkụ́rị̃ ꞌi, Sẽrẽbíyã ꞌi, Sẽbãníyã ꞌi,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 Hõdíyã ꞌi, Bánĩ ꞌi ãzíla Bẽnínũ ꞌi.
13 Hodias, Bani e Beninu.
14 ꞌBá drị̃lẹ́ ru rĩ kí;
14 Dos líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 Bụ́nị̃ ꞌi, Ãzãgádĩ ꞌi, Bẽbáyĩ ꞌi,
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 Ãdõníyã ꞌi, Bị̃gị̃váyị̃ ꞌi, Ãdínĩ ꞌi,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 Ãtẹ́rị̃ ꞌi, Hẽzẽkíyã ꞌi, Ãzụ́rị̃ ꞌi,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Hõdíyã ꞌi, Hãsụ́mã ꞌi, Bẽzáyĩ ꞌi,
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 Hãrífũ ꞌi, Ãnãtọ́tị̃ ꞌi, Nẽbáyĩ ꞌi,
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 Mãgĩpĩyásĩ ꞌi, Mẹ̃sụ̃lámụ̃ ꞌi, Hẹ̃zị́rị̃ ꞌi,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 Mẹ̃sẹ̃zãbẹ́lị̃ ꞌi, Zãdókĩ ꞌi, Yádũwã ꞌi,
21 Mesezabeel, Zadoque, Jadua,
22 Pẽlãtíyã ꞌi, Hãnánĩ ꞌi, Ãnãyíyã ꞌi,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 Hõséyã ꞌi Hãnãníyã ꞌi, Hãsụ́bụ̃ ꞌi,
23 Oséias, Hananias, Hassube,
24 Hãlọ̃hẹ́sị̃ ꞌi, Pílã ꞌi, Sõbékĩ ꞌi,
24 Haloés, Pílea, Sobeque,
25 Rẹ̃hụ́mụ̃ ꞌi, Hãsãbínã ꞌi, Mãsẽyíyã ꞌi,
25 Reum, Hasabna, Maaséias,
26 Ãhíyã ꞌi, Hãnánĩ ꞌi, Ãnánĩ ꞌi,
26 Aías, Hanã, Anã,
27 Mãlụ́kị̃ ꞌi, Hãrị́mụ̃ ꞌi ãzíla Bãánã ꞌi.
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 ꞌBá ãzí acelépi rĩ kí, ꞌbá ãtalo rú, Lẹ́vị̃ rú, ꞌbá kẹ̃jị́tị andre tẽlépi, ꞌbá úngó ngolépi, ꞌbá ãtiꞌbo rú jó Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kí, ꞌbá pírí ru awalépi angájó ꞌbá ãmị́yọ́ŋá rú rĩ kí abe ị́jọ́ ãzị́táŋá Ãdróŋá drị̂ sĩ rĩ kí, ĩꞌbã ũkúka kí abe, ngọ́pịka kí ãzíla ị̃zẹ́pịka kí, ꞌbá pírí nị̃táŋá trũ ãzíla ị́jọ́ vãlépi rá rĩ kí abe
28 "O restante do povo: sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, servidores do templo e todos os que se separaram dos povos vizinhos por amor à Lei de Deus, juntamente com suas mulheres e com todos os seus filhos e filhas que eram capazes de entender,
29 ꞌbá ꞌdĩ icí kí dó ru ĩꞌbã ádrị́pịka kí abe, ꞌbá ãmbogo rú rĩ kí abe, wã kí dó ru drị̃ ãzíla na kí dó ũyõ sĩ ãzị́táŋá fẽlé ãtíꞌbó Ãdróŋá drị́ Mụ́sã drị̂ sĩ, sĩ Úpí Úpí ãmadrị̂ drị̂ kí tãmbajó múké múké.
29 agora se unem aos seus irmãos, os nobres, e se obrigam sob maldição e sob juramento a seguir a Lei de Deus dada por meio do servo de Deus Moisés e a obedecer fielmente a todos os mandamentos, ordenanças e decretos do Senhor, o nosso Senhor.
30 Ãma icó dó izonzị ãmadrị̂ kí fẽlé ĩgbãlé ꞌbá ãma andre gá ꞌdĩ ꞌbaní ku, jõku ãma icó ãꞌị̃lé anzị ãmadrị̂ ꞌbaní izonzị ĩꞌbadrị̂ kí ꞌdụjó ũkú ru ku.
30 "Prometemos não dar nossas filhas em casamento aos povos vizinhos nem aceitar que as filhas deles se casem com os nossos filhos.
31 ꞌBá ãmadrị́ ꞌdâ ãmị́yọ́ŋá rú ꞌdĩ drĩ kí ãko sĩ bĩsírã ngajó jõku ãkónã kí ají ị̃tụ̃ndãlé ụ́ꞌdụ́ Sãbátũ drị̂ sĩ jõku ụ́ꞌdụ́ ãzí ãlá la sĩ, ãma icó kí ĩgbãlé ku. Ílí ázị̂rị̃ ãlu ãlu vú sĩ ãma icó ãzị́ ngalé ámvụ́ agá ku ãzíla ãma mụ bánzá pírí kí lịlé rá.
31 "Quando os povos vizinhos trouxerem mercadorias ou cereal para venderem em dia de sábado ou de festa, não compraremos deles nesses dias. Cada sete anos abriremos mão de trabalhar a terra e cancelaremos todas as dívidas.
32 Ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá ãna vâ ũyõ rú sĩ ãzị́táŋá ꞌbãlé mụ̃sọ́rọ̃ ꞌbejó sẹ̃kẹ́lị̃ ãlu na drị́ ílí ãlu-ãlu sĩ sĩ ãzị́ ngalé jó Ãdróŋá ãmadrị̂ drị̂ agá rĩ ꞌbã ãjẹ̃ kí ũfẽjó,
32 "Assumimos a responsabilidade de, conforme o mandamento, dar anualmente quatro gramas para o serviço do templo de nosso Deus:
33 ãma mụ ãko ꞌdĩ kí fẽlé sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó jó ĩꞌdidrị̂ agá: Mũkátĩ ãlá rĩ ꞌi, ãnáfóró fẽtáŋá ru rĩ kí, ãnãkpá sĩ ídétáŋá ivélé ivê rĩ kí idéjó rĩ kí, ãko fẽlé ãwãꞌdĩfô rú Sãbátũ kí agá rĩ kí, fẽtáŋá fẽlé sĩ ụ̃mụ̃ ĩmbá úꞌdí rĩ drị̂ idéjó rĩ kí ụ̃mụ̃ ãzí pẽlé pẽ-pẽ rĩ kí abe; ãko ãzí fẽlé ãwãꞌdĩfô rú ãlá rĩ kí abe, ãko fẽlé ãwãꞌdĩfô rú sĩ ị́jọ́ ũnzí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbadrị̂ kí trũjó rĩ kí ãzíla ãko ãzí ndú ndú lẽlé ãzị́ ngajó jó Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kí abe.
33 para os pães consagrados, para as ofertas regulares de cereal e para os holocaustos, para as ofertas dos sábados, das festas de lua nova e para as festas fixas, para as ofertas sagradas, para as ofertas pelo pecado para fazer propiciação por Israel, e para as necessidades do templo de nosso Deus.
34 Ãma ꞌbá ãtalo rú, ꞌbá Lẹ́vị̃ rú ãzíla ꞌbá ãzí ꞌdĩ kí abe ãna ũyõ sĩ ijijá ajíjó sĩ ãzị́ jó Ãdróŋá ãmadrị̂ drị̂ agá rĩ ngajó cécé ándrá ãmã áyị́pịka ꞌbã kí idélé ílí ãlu ãlu vú sĩ sáwã la pẽlé rĩ agá rĩ ꞌbejó jẽgê sĩ rĩ áni, ãko ivélé ivé ivê rĩ kí ivéjó ãlĩtárĩ jó Úpí Ãdróŋá ãmadrị̂ drị̂ agá cécé sĩlé ãzị́táŋá agá rĩ áni.
34 "Também tiramos sorte entre as famílias dos sacerdotes, dos levitas e do povo, para escalar anualmente a que deverá trazer lenha ao templo de nosso Deus, no tempo determinado, para queimar sobre o altar do Senhor, o nosso Deus, conforme está escrito na Lei.
35 Ãna vâ ũyõ sĩ ãko ãmadrị́ ámvụ́ agá ãkónã rú, ãzíla ife ífí kalépi drị̃ drị̃ rĩ kí fẽjó jó Úpí drị̂ agá ílí ãlu ãlu sĩ.
35 "Também assumimos a responsabilidade de trazer anualmente ao templo do Senhor os primeiros frutos de nossas colheitas e de toda árvore frutífera.
36 Cécé sĩlé bụ́kụ̃ ãzị́táŋá drị́ Ãdróŋá ãmadrị̂ drị̂ agá rĩ áni, ãma vâ anzị ãmadrị̂ ꞌbã anzị kãjãní rĩ kí ajị́, tị́, ị̃ndrị́ ãzíla kãbĩlõ ãmadrị̂ ꞌbã mvaka drị̃ drị̃ rĩ kí abe fẽlé ãtalo ãzị́ ngalépi jó Ãdróŋá drị̂ agá rĩ ꞌbadrị́.
36 "Conforme também está escrito na Lei, traremos o primeiro de nossos filhos e a primeira cria de nossos rebanhos, tanto de ovelhas como de bois, para o templo de nosso Deus, para os sacerdotes que ali estiverem ministrando.
37 Ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá ãma ãnáfóró idélé ãkónã ãfũlépi ãmadrị́ ámvụ́ agá drị̃drị̃ rĩ drị̂ kí ají, ãná ãwãꞌdĩfô rú rĩ abe, ife ífí kalépi ãmadrị́ ámvụ́ agá drị̃drị̃ rĩ kí, wáyĩnĩ úꞌdí rĩ kí ãzíla ãdu mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̂ kí abe fẽlé ĩrá Ãdróŋá ãmadrị̂ drị̂ agá ãzíla fẽlé ãtalo ꞌbadrị́. Ãma mụ fẽtáŋá ãlu mụdrị́ drị̂ fẽlé ꞌbá Lẹ́vị̃ rú rĩ ꞌbadrị́ ãꞌdusĩku kí ꞌbá fẽtáŋá ãlu mụdrị́ drị̂ kí tralépi táwụ̃nị̃ ãmaní sĩ ãzị́ ngajó rĩ gá ri kî.
37 "Além do mais, traremos para os depósitos do templo de nosso Deus, para os sacerdotes, a nossa primeira massa de cereal moído, e as nossas primeiras ofertas de cereal, do fruto de todas as nossas árvores e de nosso vinho e azeite. E traremos o dízimo das nossas colheitas para os levitas, pois são eles que recolhem os dízimos em todas as cidades onde trabalhamos.
38 Átáló angálépi lị́cọ́ Ãrọ́nị̃ drị̂ agá rĩ la dó mụ ꞌbá Lẹ́vị̃ drị̂ kí abe sĩ fẽtáŋá ãlu mụdrị́ drị̂ kí aꞌị́jó. ꞌBá Lẹ́vị̃ drị̂ kí vâ fẽtáŋá ãlu mụdrị́ drị́ ãfũlépi ãlu mụdrị́ agá rĩ drị̂ ají ꞌbãlé ĩrá jó Ãdróŋá ãmadrị̂ drị̂ agá.
38 Um sacerdote descendente de Arão deverá acompanhar os levitas quando receberem os dízimos, e os levitas terão que trazer um décimo dos dízimos ao templo de nosso Deus, aos depósitos do templo.
39 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí ꞌbá Lẹ́vị̃ rú rĩ kí abe lẽ ꞌbã ají kí ãná, wáyĩnĩ úꞌdí rĩ abe ãzíla ãdu ꞌbãlé ĩrá jó Ãdróŋá ãmadrị̂ drị̂ agá ãzíla ãngũ ãtalo ídétáŋá idélépi, ꞌbá kẹ̃jị́tị andre tẽlépi ãzíla ꞌbá úngó ngolépi rĩ ꞌbã kí sĩ uꞌájó rĩ gá.
39 O povo de Israel, inclusive os levitas, deverão trazer ofertas de cereal, de vinho novo e de azeite aos depósitos onde se guardam os utensílios para o santuário. É ali que os sacerdotes ministram e que os porteiros e os cantores ficam. "Não negligenciaremos o templo de nosso Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.