Deuteronômio 17

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mụ́sã jọ, “Mí idé jõ ídétáŋá ru tị́ jõku kãbĩlõ ãcá trũ jõku ãyánĩ rú la kí Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ní ku, ꞌdĩ kí ãko Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã ngụ̃lé ũnzí rĩ kî.
1 “Nunca sacrifiquem ao S enhor , seu Deus, bois ou ovelhas doentes ou defeituosos, pois esse tipo de oferta é detestável para ele.
2 “Ídrĩ are la ágọ́bị́ ãzí jõku ũkú ãzí uꞌálépi táwụ̃nị̃ ĩmidrị́ ꞌdĩ kí agá la iza ị́jọ́ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̃lẹ́ gá sĩ tị icíma ꞌdĩ kí nũjó rá,
2 “Quando vocês começarem a viver nas cidades que o S enhor , seu Deus, lhes dá, poderá acontecer de um homem ou uma mulher do povo fazer algo mau aos olhos do S enhor , seu Deus, e quebrar a aliança.
3 sĩ ãdroŋa ĩnzõ rú ꞌdĩ kí ị̃nzị̃jó ãzíla ãzị́ ngajó ĩꞌbadrị́ jõku ị̃tụ́ ị̃nzị̃jó jõku ĩmbá ị̃nzị̃jó jõku lẽlẽgó ꞌbụ̃ gá ꞌdĩ kí ị̃nzị̃jó, ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí bụ́lụ́ gâsĩ,
3 Pode ser que essa pessoa sirva outros deuses ou adore o sol, a lua ou qualquer das estrelas, o exército do céu, algo que eu proibi expressamente.
4 ídrĩ ị́jọ́ ꞌdĩ áni la are rá, lẽ mí ifí ị̃ndụ́ la múké-múké. Ị́jọ́ ũnzí ꞌdĩ áni rĩ drĩ ru idé Ịsịrayị́lị̃ gá ꞌdâ rá ãndá-ãndá ru yã áni,
4 Quando ficarem sabendo disso, façam uma investigação cuidadosa. Se for verdade que se fez tal coisa detestável em Israel,
5 mí ájí ágọ́bị́ jõku ũkú ị́jọ́ ũnzí ꞌdĩ áni ꞌdĩ idélépi rĩ kẹ̃jị́tị sĩ fijó táwụ̃nị̃ agâlé rĩ gá, lẽ úꞌbé ĩꞌdi írã sĩ ꞌbã drã dó sĩ káyĩ rá.
5 levem o homem ou a mulher que cometeu esse ato perverso até as portas da cidade e executem essa pessoa por apedrejamento.
6 ꞌBá ị̃rị̃ jõku ꞌbá na drĩ kí ị́jọ́ vû nze drị̃ la gá ãzíla drĩ kí ru ájí pírí ãlu, lẽ úꞌdị ĩꞌdi rá, wó ꞌbá ãlu drĩ ị́jọ́ vû nze drị̃ la gá nĩ lẽ úꞌdị ĩꞌdi ku.
6 Jamais executem alguém com base no depoimento de apenas uma testemunha. Deve sempre haver duas ou três testemunhas.
7 ꞌBá sãdínĩ rú rĩ ꞌbã iꞌdó kí ĩꞌdi uꞌbélé kí drị́ sĩ drị̃drị̃ sĩ ĩꞌdi ꞌdịjó, ãzíla ũꞌbí ꞌbã iꞌdó kí dó ĩꞌdi uꞌbélé sãdínĩ kí vú gâsĩ, gẹ̃rị̃ ꞌdĩ áni rĩ sĩ, ĩmi dó sĩ ị́jọ́ ũnzí drị̃ atrị ĩmi drĩdríŋĩ gá.
7 As testemunhas jogarão as primeiras pedras e, em seguida, todo o povo participará da execução. Desse modo, vocês eliminarão o mal do seu meio.
8 “Údrĩ Ununuŋá ãzí ají ími drị̃lẹ́ gá wó drĩ mba rá sĩ ị́jọ́ la lịjó, drĩ adru ãrí asuŋá ãni yã, jõku ãcóŋá ãni yã, jõku ꞌbá ꞌdịŋá ãni yã, ĩmi agụ ĩꞌdi ãngũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã pẽlé sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó rĩ gá.
8 “Se um caso muito difícil de resolver chegar a um tribunal local, como, por exemplo, uma decisão sobre que tipo de homicídio aconteceu, ou entre diferentes ações judiciais, ou entre tipos diferentes de agressão, levem esse caso ao lugar que o S enhor , seu Deus, escolher.
9 Mí agụ ununuŋá ꞌdĩ áni ꞌdĩ kí ãtalo Lẹ́vị̃ rú la kí drị̃lẹ́ gá, ãzíla ꞌbá ị́jọ́ lịlẹ́pi dũwánĩ gá sáwã ꞌdã sĩ rĩ drị̃lẹ́ gá, ífẽ ꞌbã amá kí ị́jọ́ drị̃ la gá rĩ ꞌi.
9 Apresentem o caso aos sacerdotes levitas ou aos juízes que estiverem de serviço na ocasião, e eles ouvirão o caso e declararão o veredicto.
10 Lẽ mí idé ị́jọ́ ĩꞌbã kí amálé rĩ ꞌbã vúŋá ãngũ Úpí ꞌbã mụlé pẽlé rĩ gá ꞌdãá. Mí adru mịfị́ trũ sĩ ị́jọ́ ꞌdĩ kí ngajó cécé ĩꞌbã kí lũlé míní rĩ áni.
10 Executem o veredicto que eles declararem no lugar que o S enhor escolher. Façam exatamente o que eles mandarem.
11 Ínga ị́jọ́ ãzị́táŋá drị́ ĩꞌbã kí imbálé míní rĩ kí ãzíla ị́jọ́ ĩꞌbaní amálé mí idé kí rĩ kí vúŋá. Mí uja mi bụ́lụ́ gá sĩ ị́jọ́ ĩꞌbaní lũlé míní rĩ kí aꞌbejó ku.
11 Depois que eles tiverem interpretado a lei e declarado o veredicto, executem em sua totalidade a sentença que eles pronunciarem; não façam modificação alguma.
12 ꞌBá ꞌbá ị́jọ́ lịlẹ́pi rĩ jõku átáló ãzị́ tị gá pá tulépi Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã kẹ̃jị́ gá rĩ idelépi rĩ lẽ úꞌdị ĩꞌdi rá, gẹ̃rị̃ ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ sĩ, mi dó sĩ ị́jọ́ ũnzí atrị ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drĩdríŋĩ gá.
12 Quem for arrogante a ponto de rejeitar o veredicto do sacerdote ou do juiz que representa o S enhor , seu Deus, naquele lugar deverá ser morto. Desse modo, vocês eliminarão o mal do meio de Israel.
13 ꞌBá ãzí drĩ dó sĩ are la, ĩꞌdi dó sĩ idé ụ̃rị̃ sĩ, ãzíla ꞌbá ãzí icó dó sĩ idemará ꞌdã ꞌbã áni la idélé ị̃dị́ ku.”
13 Então todo o povo ficará sabendo o que aconteceu e terá medo de agir novamente com tamanha arrogância.”
14 Mụ́sã jọ, “Ídrĩ fi ãngũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní íꞌdụ ĩꞌdi mî ãni la rú rĩ gá sĩ rijó ꞌbo, ãzíla mí icó jọlé la, ‘Lẽ ãpẽ kí ꞌbá ãzí ãmaní úpí ru cécé sụ́rụ́ ãzí ãma andre gá ꞌdĩ ꞌbadrị̂ áni.’
14 “Vocês estão prestes a entrar na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá. Quando a conquistarem, se estabelecerem nela e pensarem: ‘Devemos escolher um rei para nos governar, como as outras nações ao nosso redor’,
15 Lẽ ínị̃ rá ꞌbá míní pẽlé úpí ru rĩ ꞌba adru ꞌbá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã pẽlé nị̃ la. ꞌBa adru ꞌbá mí ádrị́pịka rú la kí ꞌbã ãzí, íꞌbã jõ ãmị́yọ́ŋá míní úpí ru ku.
15 tenham cuidado de nomear como rei o homem que o S enhor , seu Deus, escolher. Deverá ser um irmão israelita; não pode ser estrangeiro.
16 Úpí ꞌdã ꞌbã adru jõ fãrásĩ trũ ũꞌbí ru ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní ku, ꞌbã pẽ jõ ꞌbá kí tị vúlé Mị̃sị́rị̃ gâlé sĩ mụjó fãrásĩ ãzí kí ĩgbãjó ku, ãꞌdusĩku Úpí jọ ꞌbá ĩꞌdidrị̂ bã gõ kí jõ vúlé lé ị̃dị́ ku.
16 “O rei não terá muitos cavalos, nem enviará seu povo ao Egito para comprar cavalos, pois o S enhor lhes disse: ‘Jamais voltem ao Egito’.
17 Lẽ ꞌbã ꞌdụ ũkú wẽwẽ rú ku, ãꞌdusĩku ũkú ꞌdĩ kí mụ ásị́ la ujalé Ãdróŋá rụ́ ꞌdâ ku rá, ꞌba adru kụ́rẹ́nị́ sílĩvã trũ ãzíla gólũdĩ trũ ambamba ku.
17 O rei não tomará para si muitas esposas, pois elas afastarão seu coração do S enhor . Também não acumulará para si grandes quantidades de prata e de ouro.
18 “Drĩ acá úpí ru ꞌbo, lẽ ꞌbã adru bụ́kụ̃ ãzị́táŋá ꞌdĩ ꞌbadrị̂ trũ cí, ímbátáŋá la ala gá rĩ ꞌba adru kí bụ́kụ̃ ãzị́táŋá drị́ ãtalo Lẹ́vị̃ rú rĩ ꞌbã kí imbálé rĩ ꞌbã vúŋá.Úpí ꞌbã adru bụ́kụ̃ ãzị́táŋá drị̂ trũ cí. |alt="The king shall have a copy of the book of the law." src="hk00150c.tif" size="col" loc="Page width" ref="17:18"
18 “Quando sentar-se no trono para reinar, copiará esta lei para si num rolo, na presença dos sacerdotes levitas.
19 Lẽ ꞌbã mba bụ́kụ̃ ꞌdĩ tã ĩꞌdi andre gá ãni rú ãzíla ꞌbã lã ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi dó sĩ ụ̃nị̃ ãrútáŋá fẽlé Úpí Ãdróŋá ĩꞌdidrị̂ ní, tị la arejó ãzíla ãzị́táŋá fẽlé ĩꞌdiní rĩ kí vú ũbĩjó pírí.
19 Trará essa cópia sempre consigo e a lerá todos os dias enquanto viver. Assim, aprenderá a temer o S enhor , seu Deus, cumprindo todos os termos desta lei e destes decretos.
20 Ị́jọ́ ꞌdĩ la ĩꞌdi tãmba ũrãtáŋá índẽ dó ꞌî ádrị́pịka Ịsịrayị́lị̃ rú rĩ kí rá rĩ gá, ãzíla ĩꞌdi ĩꞌdi atrị icójó ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí gãjó gẹ̃rị̃ ndú ndú sĩ rĩ gá. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ĩꞌdi dó sĩ ũpĩ na ílí ãzo rú ãzíla anzị ĩꞌdidrị́ drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí vâ ũpĩ na ílí ãzo rú ãngũ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ gá.”
20 Isso o impedirá de tornar-se orgulhoso e agir como se estivesse acima de seus irmãos israelitas. Evitará também que ele se desvie, por menos que seja, destes mandamentos, e garantirá que ele e seus descendentes tenham longos reinados em Israel.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.