Apocalipse 2

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Ísĩ wárãgã mãlãyíkã kãnị́sã Ãdróŋá drị́ Ẽfésõ gá rĩ ní íni:
1 — Ao anjo da igreja em Éfeso escreva:
2 Ánị̃ ị́jọ́ mî idélé rĩ kí rá, ãzị́ ũkpó míní ngalé rĩ abe, ãzíla ị́jọ́ tajó ásị́ ũkpó sĩ rĩ abe. Ánị̃ rá mí icó ꞌbá ị́jọ́ ũnzí idélépi rĩ ꞌbã ị́jọ́ talé ku, míní vâ ꞌbá ru ꞌbãlépi ụ̃pị́gọ́ŋá ru ꞌdĩ kí ụ̃ꞌbị̃jó rĩ áni, wó mí ịsụ́ kí ĩnzõ rú, adru kí ụ̃pị́gọ́ŋá ku.
2 Conheço as obras que você realiza, tanto o seu esforço como a sua perseverança. Sei que você não pode suportar os maus e que pôs à prova os que se declaram apóstolos e não são, e descobriu que são mentirosos.
3 Áma rụ́ sĩ mí ịsụ́ ũcõgõ rá, íta ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ, wó mí ãndẽ drĩ vâ ku ꞌdĩ.
3 Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.
4 Ị́jọ́ mâ ịsụ́lé ími ụrụꞌbá gá ũnzí rĩ íni, mí aꞌbe ãzíla ãvĩ lẽtáŋá mí ãni ándrá drị̃drị̃ rĩ rá.
4 Tenho, porém, contra você o seguinte: você abandonou o seu primeiro amor.
5 Mí ũrã drĩ ãngũ wị́lị́wị́lị́ míní aꞌdéjó rĩ ꞌbã ị́jọ́; mí uja ími ásị́, ãzíla ígõ ị́jọ́ mí ãni ándrá drị̃drị̃ ꞌdã kí idélé áyụ. Ídrĩ ásị́ uja ku, ma ãgõ amụ́lé tárã céke mídrị́ ꞌdĩ ꞌdụlé rá.
5 Lembre-se, pois, de onde você caiu. Arrependa-se e volte à prática das primeiras obras. Se você não se arrepender, virei até você e tirarei o seu candelabro do lugar dele.
6 Wó ị́jọ́ míní idélé múké rĩ ꞌdĩ, íngụ̃ ị́jọ́ ꞌbá Nĩkõlãyítĩ gá ꞌdĩ ꞌbã kí idélé rĩ kí ũnzí cécé mání ngụ̃lé rĩ ꞌbã áni.
6 Mas você tem a seu favor o fato de que odeia as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 ꞌBá bị́lệ trũ rĩ ꞌbã are ị́jọ́ Úríndí ꞌbã jọlé kãnị́sã Ãdróŋá drị̂ ní ꞌdĩ ꞌi. ꞌBá agalépi nĩ rĩ ꞌbã drị̃lẹ́ mgbọ, ma ĩꞌdiní ife ífí ídri drị́ gá rĩ fẽ nalé ãngũ ãyĩkõ rú Ãdróŋá drị̂ agá.
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei o direito de se alimentar da árvore da vida, que se encontra no paraíso de Deus.’”
8 “Ísĩ wárãgã mãlãyíkã kãnị́sã Ãdróŋá drị́ Sĩmũrínã gá rĩ ní íni:
8 — Ao anjo da igreja em Esmirna escreva:
9 Ánị̃ ị́jọ́ mî drị̃ cịjó rĩ rá, ãzíla lẽmẽrĩ mídrị̂ abe, wó mi málĩ trũ ũꞌbí, ánị̃ ꞌbá jọlépi la kí ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú Ãdróŋá ãni la rú ĩnzõ sĩ úꞌdáŋá uꞌdálépi ꞌdĩ kí rá, adru kí ꞌdĩ ꞌbã áni ku; kí ꞌbá Sĩtánĩ ꞌbã atrálé nĩ ꞌdĩ kî.
9 Conheço a tribulação pela qual você está passando, a sua pobreza — embora você seja rico — e a blasfêmia dos que se declaram judeus e não são, sendo, isto sim, sinagoga de Satanás.
10 Mí idé ụ̃rị̃ sĩ ị́jọ́ mụjó ĩminí ũcõgõ fẽjó rĩ sĩ ku. Álũ ĩminí mẹ́rọ́ꞌbá Sĩtánĩ la mụ ĩmi ãzí kí usúlé mãbụ́sụ̃ gá, sĩ ĩminí ũcõgõ fẽjó ụ́ꞌdụ́ were. Ĩmi ásị́ ꞌbã adru ũkpó ru ãꞌị̃táŋá sĩ. Ĩta ĩꞌdi ásị́ mgbã sĩ kpere drã tị gá. Ma míní ũyá agajó rá ídri ukólépi ku rĩ drị̂ fẽ.
10 Não tenha medo das coisas que você vai sofrer. Eis que o diabo está para lançar alguns de vocês na prisão, para que vocês sejam postos à prova, e passem por uma tribulação de dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 ꞌBá bị́lệ trũ rĩ ꞌbã are ị́jọ́ Úríndí ꞌbã jọlé kãnị́sã Ãdróŋá drị̂ ní rĩ, ꞌbá agalépi rĩ icó drãlé drã ị̃rị̃ rĩ sĩ ku.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘O vencedor de modo nenhum sofrerá o dano da segunda morte.’”
12 “Ísĩ wárãgã mãlãyíkã kãnị́sã Ãdróŋá drị́ Pãgãmámũ gá rĩ ní íni:
12 — Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva:
13 Ánị̃ mi uꞌá ãngũ íngõ gá yã rĩ rá, ꞌdĩ ãngũ Sĩtánĩ ꞌbã úmvúke ĩꞌdi sĩ rijó uꞌájó ũpĩ najó rĩ. Wó tí mí ace ãꞌị̃táŋá agá áma rụ́ sĩ mâ ꞌbá ru. Mí aꞌbe ãꞌị̃táŋá mî áma ãꞌị̃jó rĩ ku, táni ụ́ꞌdụ́ Ãnị̃tị̃pásị̃ ꞌbá áma ãꞌị̃lépi ị́jọ́ mádrị̂ vú nzelépi rĩ ꞌdịjó táwụ̃nị̃ Sĩtánĩ ꞌba rụlé nĩ ꞌdĩ gá ꞌdâ rá tí.
13 Conheço o lugar onde você mora, que é o lugar onde está o trono de Satanás. Sei que você conserva o meu nome e não negou a fé que tem em mim, mesmo nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, que foi morto na cidade de vocês, aí onde Satanás habita.
14 Wó ínị̃ rá má ịsụ́ ị́jọ́ ãzí kí ími ụrụꞌbá gá cí. ꞌBá ãzí kí ĩmi agá ꞌdĩ, rụ kí ímbátáŋá ũnzí sĩ ãwụ̃ idéjó, ãzíla íná fẽlé ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ ꞌbaní ídétáŋá ru rĩ najó, Bãlámũ ꞌbã ándrá imbálé Bãlákĩ ní sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní Ãdróŋá tị arejó ku rĩ vú.
14 Tenho, porém, contra você algumas coisas: estão aí em seu meio os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para que comessem coisas sacrificadas aos ídolos e praticassem a prostituição.
15 Ají vâ ru cécé ímbátáŋá ꞌbá Nĩkõlãyítĩ gá rĩ drị́ ũnzĩkãnã ãlu ꞌdĩ idéjó rĩ abe.
15 Além disso, estão também aí em seu meio os que seguem a doutrina dos nicolaítas.
16 Ĩmi uja ásị́, jõ íni ku, ma amụ́ ãꞌdị́ ꞌdịlé ĩmi abe gbõŋáŋá ru, ị́jọ́ ãfũlépi áma tị gá ãcí ru ménéŋá áni rĩ sĩ.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, irei até aí sem demora e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 ꞌBá bị́lệ trũ rĩ ꞌbã are ị́jọ́ Úríndí ꞌbã jọlé kãnị́sã Ãdróŋá drị̂ ní ꞌdĩ ꞌi. ꞌBá agalépi rá rĩ ní ma mụ mãnã zị̃lé ĩnzõ rĩ fẽlé, ãzíla írã imve fẽlé ꞌbá ãlu-ãlu ní sĩ rụ́ úꞌdí sĩjó drị̃ la gá rĩ, ꞌbá ãꞌị̃lépi la rĩ ꞌbã rụ́ ꞌdã nị̃jó nĩ áꞌdụ̂sĩ rĩ drị́.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedrinha branca, e, sobre essa pedrinha, um novo nome escrito, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.’”
18 “Ísĩ wárãgã mãlãyíkã kãnị́sã Ãdróŋá drị́ Tãyị̃tị́rã gá rĩ ní íni:
18 — Ao anjo da igreja em Tiatira escreva:
19 Ánị̃ ãzị́ mî ngalé rĩ kí rá, lẽtáŋá mídrị̂ kí ãꞌị̃táŋá be, íyóŋá mídrị̂ kí ị́jọ́ taŋá be. Ị́jọ́ míní idélé úꞌdîꞌda rĩ ndẽ kí ándrá mî idélé drị̃drị̃ rĩ kí rá.
19 Conheço as obras que você realiza, o seu amor, a sua fé, o seu serviço, a sua perseverança e as suas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 Ị́jọ́ mâ ịsụ́lé ími ụrụꞌbá gá rĩ ꞌdĩ: mí ãꞌị̃ ũkú ru ꞌbãlépi nábị̃ rú Yẹ̃zẹ̃bẹ́lị̃ ꞌbã ị́jọ́ rá. Ímbátáŋá ĩꞌdidrị̂ fẽ ãtíꞌbó mádrị̂ kí ãwụ̃ idé ãzíla íná fẽlé ídétáŋá ru ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ ꞌbanî rĩ kî na.
20 Tenho, porém, contra você o fato de você tolerar que essa mulher, Jezabel, que se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticar a prostituição e a comer coisas sacrificadas aos ídolos.
21 Áfẽ ĩꞌdiní sáwã sĩ ásị́ ujajó ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdi ãni ꞌdĩ kí agá, wó lẽ ásị́ ujalé ku.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse, porém ela não quer se arrepender da sua imoralidade.
22 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ma ĩꞌdi ꞌbe mgbọ́lọ́ ĩꞌdiní ãzá tajó rĩ sị́ gá, kí ũcõgõ ãmbógó la ịsụ́ rá ꞌbá ãwụ̃ idélépi ĩꞌdi trũ rĩ kí abe, ị́jọ́ múké rĩ drĩ kí ásị́ uja ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbaní idélé ĩꞌdi trũ rĩ kí aꞌbejó rá rĩ gá.
22 Eis que farei com que fique acamada, e trarei grande tribulação aos que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 Ma ꞌbá ĩꞌdi vú bĩlépi rĩ kí ụꞌdị́ rá, ꞌbá kãnị́sã Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kí sĩ nị̃ la ánị̃ ũrãtáŋá ꞌbá ásị́ gá rĩ kí pírí cé, ị́jọ́ ĩꞌbaní lẽlé rĩ abe. Ma ꞌbá ãlu-ãlu ũfẽ ị́jọ́ ĩꞌdiní idélé rĩ vú sĩ.
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês segundo as suas obras.
24 Ájọ ĩminí ĩmi ꞌbá ị́mbị́ acelépi Tãyị̃tị́rã gá, ímbátáŋá ũkú ꞌdĩ drị́ gá rĩ ãꞌị̃lépi ku ꞌdĩ, ãzíla ị́jọ́ Sĩtánĩ ní zị̃lé zị̃ ꞌdĩ kí ãꞌị̃lépi ku ꞌdĩ, áꞌbã ãnzị ãzí ĩmi drị̃ gá ku.
24 Digo, porém, aos demais de Tiatira, a todos aqueles que não seguem essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Não porei outra carga sobre vocês;
25 Ĩrụ ị́jọ́ ĩmĩ adrujó ala gá, ãꞌị̃táŋá drị́ gá rĩ mgbemgbe kpere mání ãgõ agá.
25 tão somente conservem o que vocês têm, até que eu venha.
26 ꞌBá agalépi rá ãzíla ị́jọ́ mâ lẽlé rĩ idélépi kpere ãsị̃ŋá gá rĩ, ma ũkpõ ꞌbá ãngũ drị̃ gá rĩ ꞌbadrị̂ fẽ pírí ĩꞌbanî.
26 Ao vencedor, que guardar até o fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 ‘Ĩꞌdi ꞌbá kí tãmba drị́ ũkpó aya rú la sĩ,
27 e com cetro de ferro as governará e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro,
28 Ma vâ ĩꞌbaní fẽ dị̃lé lẽlẽgó ụ̃ꞌbụ́tị sĩ rĩ áni.
28 assim como também eu recebi autoridade de meu Pai. E eu lhe darei ainda a estrela da manhã.
29 ꞌBá bị́lệ trũ rĩ ꞌba are ị́jọ́ Úríndí ꞌbã jọlé kãnị́sã Ãdróŋá drị̂ ní rĩ.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.