Tiago 1

lth (LTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Waraga ni öya kï both Yakobo atic k'Obanga ëka Rwoth Yecu Kiricito.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Utmegona, bed unu kï yom cwiny na thwönë ka ëtëmöwu ï yodhi na papath,
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 pïën ingeo unu nï tëmö yeewu mïö ïdïö unu cwinywu.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Wëk unu dïö cwiny ocob tic mërë ëk ibed unu jö n'otengo, na bal mörö ope ï komwu ëka dökï ibed unu na gin mörö thon ba orem kï bothwu.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Ëntö ka ngat mörö tye ï kinwu na ryëkö mërë nönök, myero ën ökwa kï both Obanga na mïö both jö kïbëc kï yom cwiny, nakun ba coko ngat mörö, ëka ebino mïö bothe.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Ëntö ka ën lëgö, myero ën oyee ëka kür obed k'akalakala, pïën ngat na tye k'akalakala röm kï pii më nam na tagere, na yamö cwarö.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 Dhanö nön myero kür ötham nï ën ebino nwongo gin mörö kï both Rwoth,
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 pïën ën obedo dhanö na thama mërë arïö, na ba cung na tëk ï jami kïbëc na ën tïmö.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Jö n'oye n'obedo ëcan myero öwakërë gïnï ka etingogï malö,
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 ëka ngat n'obedo alönyö myero öwakërë ka ëdwökö pïny, pïën ën bino rwenyo calö thur lum.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Ceng donyo kï lyetho mërë ëka nero lum ökö, thure öny cë lengo mërë bal ökö. Ï kit yoo acël nön, ngat n'ölöny bino rwenyo ökö ï dyere tic mërë më karë kïbëc.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Ngat na cung na tëk ï atëmatëma tye kï gum, pïën ka ën ölöö atëmatëma, ën bino nwongo tok më kwö n'Obanga öcïkërë më mïö both jö na marö ën.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Ka ëbwölö ngat mörö, ën kür okob nï, “Obanga ënë öbwöla.” Pïën gin na rac ba twërö bwölö Obanga, ëka ën thon ba bwölö ngat mörö.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Ëntö ngat acëlacël miti mërë kënë ënë bwölö ën, ywaö ën ökö, ëka ömö cwinye.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Cë kinge ka miti dong öyac, nywölö bal. Bal ka ödöngö n'otengo dong, nywölö thöö.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Utmegona më amara, kür ïwëk ëbwölwu.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Gin mörö na bër ëka mïc kïbëc na bal mörö ope ïë bino kï malö both Obanga Apap, na ënë acwec më tar na ryëny, na ba lökërë calö tipo na wïrë.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Ën öyërö më nywölö onu kï köp mërë n'adyer, ëk onu ebed calö cem na tye ï pwodho n'öcakö cëk kï kin jami kïbëc n'ecweo.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Utmegona më amara, ngee unu köp ni: Dhanö acëlacël myero owiny köp pïöpïö, ëntö kür myero öbünyërë më twak, ëka kür akëmö ömak ën pïöpïö.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 Pïën akëmö ka dhanö ba cobo kit kwö n'atïr n'Obanga mïtö.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Pï manön, kwër unu gin na kïbëc më lewic ëka kï tïm na reco na tye ï kwöwu. Gam unu kï mwolo köp n'Obanga öpïdhö ï cwinywu na twërö laröwu.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Ëntö bed unu jö na ketho gin n'ëtwakö ï tic. Kür ibed unu jö na winyo awinya këkën nakun ïbwölërë unu kenwu.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Pïën ka dhanö mörö obedo ngat na winyo köp ëka ba ketho ï tic, ën bedo calö ngat na rïpö wangë kï ï kiyo.
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 Ëntö ka otyeko dong rïpërë, cïdhö ökö ëka cücüth wie wil ökö ï kite na ën ebedo ködë.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Ëntö ngat na rïpö ï cïk na bal mörö ope ïë na kelo kuc, ëka ketho thama mërë ïë, na wie ba wil ï kom gin na ën owinyo, ëntö tio gin nön—ën bino bedo kï gum ï kom gin na ën tio.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Ka ngat mörö thamö nï ën ebedo adini nakun ba gwökö lëbë, ën nwongo tye ka bwölërë kënë kï ï cwinye ëka dini mërë köny mërë ope.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Dini na leng ï nyim Obanga Apap na gin mörö na rac ope ïë ënë: më könyö ëthïnö kic ëka mon thöö na tye ï can, ëka më gwökërë kën kür gin mörö më lobo obali.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.