Salmos 35

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Viešpatie, apgink mano bylą nuo tų, kurie mane kaltina; kovok su tais, kurie kovoja prieš mane!
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Paimk mažąjį ir didįjį skydą ir man padėk!
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Ištrauk ietį ir atsistok prieš mano persekiotojus. Tark mano sielai: “Aš tavo išgelbėjimas”.
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Tebūna sugėdinti ir pažeminti, kurie kėsinasi į mano gyvybę. Tesitraukia atgal suglumę, kurie nori man pakenkti.
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Tebūna jie kaip pelai prieš vėją, Viešpaties angelui papūtus.
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Tebūna jų kelias tamsus ir slidus ir Viešpaties angelas juos tepersekioja.
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 Be priežasties jie slaptai man spendė pinkles, iškasė duobę mano sielai.
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 Tegul jie netikėtai žūva, tegul jie patys įkliūva į paspęstas pinkles, teįkrinta į pražūtį.
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 Mano siela džiaugsis Viešpačiu, džiūgaus dėl Jo pagalbos.
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 Visi mano kaulai šauks: “Viešpatie, kas yra Tau lygus? Kas išlaisvina silpnąjį iš stipresnio už jį, vargšą iš plėšiko?”
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Pakilo klastingi liudytojai, kaltino mane tuo, kuo aš nenusikaltau.
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Jie atlygino man piktu už gera, apiplėšdami mano sielą.
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 Jiems sergant, ašutine vilkėjau; žeminau savo sielą pasninku, palenkęs galvą meldžiausi.
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 Elgiausi, lyg jie būtų man draugai ar broliai. Vaikščiojau nusiminęs, tartum gedėdamas motinos.
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 Bet kai aš susvyravau, jie džiaugėsi ir susibūrė prieš mane; puolėjai susibūrė prieš mane man nežinant ir drasko mane be paliovos.
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Veidmainiškai tyčiojasi iš manęs, griežia dantimis prieš mane.
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Viešpatie, ar ilgai dar žiūrėsi? Išgelbėk mano sielą nuo pražūties, mano vienintelę nuo riaumojančių liūtų.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 Tau dėkosiu dideliame susirinkime, girsiu Tave minioje.
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Tegul nesidžiaugia be pagrindo mano priešai, tenemirksi akimis tie, kurie nekenčia manęs be priežasties.
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 Jie nekalba apie taiką. Jie kuria klastingus planus prieš krašto taikiuosius.
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 Jie išsižioję rėkia: “Taip, taip, mes matėme tai savo akimis!”
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 Viešpatie, Tu tai matei­netylėk! Viešpatie, nebūk toli nuo manęs!
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Sujudėk, pakilk ginti mano bylą, mano Viešpatie ir mano Dieve.
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Viešpatie, mano Dieve, teisk mane, vadovaudamasis savo teisumu, neleisk jiems džiaugtis dėl manęs.
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Tenemano jie savo širdyje: “O! To mes ir siekėme!” Tenesako: “Mes jį prarijome!”
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Tesusigėsta ir teparausta visi, kurie džiaugiasi mano nelaime. Gėda ir panieka tebūna aprengti tie, kurie didžiuojasi prieš mane.
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Tegul šaukia iš džiaugsmo ir linksminasi tie, kurie mane užtaria ir tegul sako: “Tebūna išaukštintas Viešpats, kuriam patinka Jo tarno gerovė!”
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Mano liežuvis skelbs Tavo teisumą, per visą dieną girs Tave!
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.