Miquéias 3
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Aš tariau: “Klausykite jūs, Jokūbo vadai, Izraelio namų kunigaikščiai! Ar ne jūsų reikalas žinoti, kas teisinga?
1 E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel; não é a vós conhecer o julgamento?
2 Tačiau jūs nekenčiate gero, o mylite pikta; nulupate odą nuo mano žmonių ir mėsą nuo jų kaulų.
2 A vós que odiais o bem, e amais o mal, que arrancais a pele deles, e a carne dos seus ossos;
3 Jūs ėdate mano tautos kūną, nulupate jiems odą, sulaužote jų kaulus, sukapojate į gabalus kaip puodui, kaip mėsą katilui”.
3 que também comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele; lhes quebrais os ossos, e os cortais em pedaços, como para a panela e como carne dentro do caldeirão.
4 Tada jie šauksis Viešpaties, bet Jis neatsakys jiems. Jis paslėps savo veidą nuo jų, nes jie elgėsi piktai.
4 Então eles clamarão ao SENHOR, mas não os ouvirá; ele esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que agiram mal nas suas obras.
5 Taip sako Viešpats apie pranašus, kurie suvedžioja mano tautą: “Jei jie turi ką kramtyti dantimis, jie šaukia: ‘Taika!’, o tiems, kurie jiems nieko neduoda, jie skelbia karą.
5 Assim diz o SENHOR acerca dos profetas que fazem o meu povo errar, que mordem com os seus dentes e clamam a paz; e contra quem não coloca nada em suas bocas preparam guerra.
6 Todėl jums užeis naktis, kad neturėtumėte regėjimų, ir tamsa, kad negalėtumėte burti. Saulė nusileis pranašams, jų dienos aptems.
6 Portanto noite virá sobre vós, para que não tenhais visão; e haverá trevas sobre vós, para que não adivinheis. E o sol descerá sobre os profetas, e o dia será escuro sobre eles.
7 Tada regėtojai bus sugėdinti ir būrėjai užsičiaups, nes nebus atsakymo iš Dievo”.
7 Os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, pois não há resposta de Deus.
8 Tačiau aš esu pilnas jėgos iš Viešpaties dvasios, teisybės bei drąsos skelbti Jokūbui jo nusikaltimą ir Izraeliui jo nuodėmę.
8 Mas verdadeiramente estou cheio do poder do Espírito do SENHOR, e de juízo e poder, para declarar a Jacó a sua transgressão, e a Israel o seu pecado.
9 Klausykite, Jokūbo namų vadai, Izraelio namų kunigaikščiai, kurie paminate teisingumą ir iškraipote tiesą,
9 Ouvi isto, eu peço, vós chefes da casa de Jacó, e príncipes da casa de Israel, que abominam o julgamento, e pervertem toda equidade;
10 kurie statote Sioną krauju ir Jeruzalę neteisybe!
10 que constroem Sião com sangue, e a Jerusalém com iniquidade.
11 Jos vadai teisia už kyšius, kunigai moko už atlyginimą, pranašai pranašauja už pinigus, tačiau jie remiasi Viešpačiu, sakydami: “Argi Viešpaties nėra tarp mūsų? Nelaimė mūsų neužklups!”
11 Os seus chefes julgam por recompensa, seus sacerdotes ensinam por salário, e os profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao SENHOR, e dizem: Não está o SENHOR entre nós? Nenhum mal virá sobre nós.
12 Dėl jūsų kaltės Sionas bus ariamas laukas, Jeruzalė pavirs griuvėsiais, o šventyklos kalnas apaugs mišku.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará um monte de pedras, e o monte desta casa como os altos lugares da floresta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.