Deuteronômio 14
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 “Jūs esate Viešpaties, jūsų Dievo, vaikai: nedarykite įsipjovimų ir nesiskuskite plikai viršugalvio dėl mirusio,
1 Moisés disse ao povo: — Vocês são filhos do
2 nes esate šventi žmonės Viešpačiui, jūsų Dievui. Jis jus išsirinko iš visų žemėje esančių tautų būti Jo tauta.
2 Pois vocês são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus; entre todos os povos da terra ele os escolheu para serem somente dele.
3 Nevalgyk nieko pasibjaurėtino.
3 — Não comam nada que seja impuro .
4 Štai gyvuliai, kuriuos leidžiama valgyti: jautis, avis, ožka,
4 Vocês podem comer a carne dos seguintes animais: vacas, carneiros, cabritos,
5 briedis, stirna, stumbras, laukinė ožka, antilopė, gazelė, kalnų ožka.
5 veados, gazelas , corços , cabritos selvagens, antílopes, carneiros selvagens e gamos.
6 Valgykite kiekvieną gyvulį, kuris turi skeltą nagą ir gromuliuoja.
6 Todos esses animais têm o casco dividido em dois, e ruminam, e podem ser comidos.
7 Tų, kurie gromuliuoja, bet turi neskeltą nagą, nevalgykite: kupranugario, kiškio, barsukojie nešvarūs.
7 Mas nenhum animal deve ser comido, a não ser que tenha o casco dividido e que rumine. Portanto, não comam camelos, lebres ou coelhos selvagens, pois ruminam, mas não têm o casco dividido. Para vocês esses animais são impuros.
8 Kiaulė jums yra nešvari, nors ji turi skeltą nagą, bet negromuliuoja. Jos mėsos nevalgykite ir jos maitos nepalieskite.
8 Não comam carne de porco. Para vocês os porcos são impuros porque têm o casco dividido, mas não ruminam. Não comam nenhum desses animais, nem toquem neles quando estiverem mortos.
9 Iš vandens gyvių valgykite tuos, kurie turi pelekus ir žvynus;
9 — Vocês podem comer qualquer peixe que tenha barbatanas e escamas,
10 o tų, kurie be pelekų ir žvynų, nevalgykitejie nešvarūs.
10 mas não podem comer peixes que não tenham barbatanas nem escamas. Para vocês esses peixes são impuros.
11 Valgykite visus švarius paukščius,
11 — Vocês podem comer qualquer ave pura ,
12 bet šių nevalgykite: erelio, grifo, jūros erelio,
12 porém não comam as seguintes aves : águias, urubus, águias marinhas,
13 lingės, vanagėlio, peslio su visa jo gimine,
13 açores, falcões,
14 varnų giminės,
14 corvos,
15 stručio, pelėdos, žuvėdros, vanago su visa jo gimine,
15 avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,
16 gervės, gulbės, ibio,
16 mochos, íbis, gralhas,
17 naro, kormorano, apuoko,
17 pelicanos, abutres, corvos marinhos,
18 pelikano, kėkšto ir visos jo giminės, taip pat tutlio ir šikšnosparnio.
18 cegonhas, garças e poupas; e também morcegos.
19 Visi sparnuoti vabzdžiai nešvarūs ir nevalgomi.
19 — Todos os insetos que voam são impuros; vocês não podem comê-los.
20 Visus švarius sparnuočius valgykite.
20 Mas podem comer todos os insetos puros.
21 Nieko pastipusio nevalgykite. Ateivis, gyvenantis pas jus, gali juos valgyti; svetimšaliui gali tokius gyvulius parduoti, bet tu esi Viešpačiui, savo Dievui, pašvęsta tauta. Nevirk ožiuko jo motinos piene.
21 — Não comam qualquer animal que tenha tido morte natural. Vocês podem dar o animal aos estrangeiros que moram nas cidades de vocês ou podem vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês não o podem comer, pois são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus. — Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe .
22 Duok dešimtinę savo derliaus kiekvienais metais.
22 — Todos os anos juntem uma décima parte de todas as colheitas
23 Dešimtinę javų, vyno bei aliejaus ir galvijų bei avių pirmagimius valgyk Viešpaties, savo Dievo, akivaizdoje toje vietoje, kurią Jis išsirinks savo vardui, kad išmoktum bijotis Viešpaties, savo Dievo.
23 e levem até o lugar que o Senhor , nosso Deus, tiver escolhido para nele ser adorado. Ali, na presença do Senhor , nosso Deus, comam aquela décima parte dos cereais, do vinho e do azeite e também a primeira cria das vacas e das ovelhas. Façam isso para aprender a temer a Deus para sempre.
24 Jei vieta, kurią Viešpats, tavo Dievas, išsirinks savo vardui, bus labai toli ir negalėsi ten nugabenti dešimtinių iš to, kuo Viešpats tave palaimino,
24 Mas, se o lugar de adoração ficar muito longe, e for impossível levar até lá a décima parte das colheitas com que Deus os abençoou,
25 tai viską parduok ir pinigus nusinešk į vietą, kurią Viešpats, tavo Dievas, išsirinks.
25 então façam isto: vendam aquela parte das colheitas, levem o dinheiro até o lugar de adoração que o Senhor tiver escolhido
26 Už tuos pinigus nusipirk, kas tau patiks: galvijų, avių, vyno bei stiprių gėrimų ir visa, ko tik norėsi; valgyk tai su visa savo šeima Viešpaties, savo Dievo, akivaizdoje ir džiaukis.
26 e ali comprem tudo o que quiserem comer: carne de vaca ou de carneiro, vinho, cerveja ou qualquer outra coisa que desejarem. E ali, na presença do Senhor , nosso Deus, vocês e as suas famílias comam essas coisas e se divirtam à vontade.
27 Neužmiršk pas tave gyvenančio levito, nes jis neturi dalies paveldėtoje žemėje.
27 — Porém não esqueçam os levitas que moram nas cidades de vocês. Eles não receberão terras em Canaã, como as outras tribos .
28 Kas treji metai atnešk dešimtinę tų metų derliaus į miesto sandėlius.
28 De três em três anos juntem a décima parte das colheitas daquele ano e guardem nas cidades onde vocês moram.
29 Tai bus maistas levitui, neturinčiam dalies paveldėjimui, taip pat ateiviui, našlaičiui ir našlei, kurie gyvena tavo apylinkėje, kad Viešpats, tavo Dievas, laimintų visus tavo darbus, kuriuos darysi”.
29 Essa comida é para os levitas, pois eles não têm terras próprias; é também para os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês. Assim todos eles terão toda a comida que precisarem. Façam isso para que o Senhor , nosso Deus, abençoe todo o trabalho de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.