1 Crônicas 7

Lithuanian (LT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Isacharo palikuonys: Tola, Pūva, Jašubas ir Šimronas­keturi sūnūs.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Tolos sūnūs: Uzis, Refaja, Jerielis, Jachmajas, Ibsamas ir Samuelis­šeimų vadai, narsūs kovotojai. Jų giminės palikuonių Dovydo laikais buvo dvidešimt du tūkstančiai šeši šimtai.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Uzio sūnaus Izrachijos sūnūs: Mykolas, Abdija, Joelis ir Išija; jie visi­šeimų vadai.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Jų giminės palikuonių, skaičiuojant šeimomis ir kariuomenės būriais, buvo trisdešimt šeši tūkstančiai, nes jie turėjo daug žmonų ir vaikų.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Visoje Isacharo giminėje buvo aštuoniasdešimt septyni tūkstančiai narsių karių.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Benjamino sūnūs: Bela, Becheras ir Jediaelis.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Belos sūnūs: Ecbonas, Uzis, Uzielis, Jerimotas ir Iris; jie­šeimų vadai, narsūs kariai. Jų šeimų palikuonių buvo dvidešimt du tūkstančiai trisdešimt keturi.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Bechero sūnūs: Cemyra, Joašas, Eliezeras, Eljoenajas, Omris, Jeremotas, Abija, Anatotas ir Alemetas.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Šeimų palikuonių sąraše buvo dvidešimt tūkstančių du šimtai narsių karių.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Jediaelio sūnus­Bilhanas; Bilhano sūnūs: Jeušas, Benjaminas, Ehudas, Kenaana, Zetanas, Taršišas ir Ahišaharas.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Jie visi buvo giminės šeimų vadai; narsių karių, tinkančių karui, buvo septyniolika tūkstančių du šimtai vyrų.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Iro sūnūs: Šupimas ir Hupimas; Ahero sūnus­Hušimas.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Naftalio sūnūs: Jahacielis, Gūnis, Jeceras ir Šalumas, Bilhos palikuonys.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Manaso sūnūs, kuriuos pagimdė jo sugulovė aramėjė: Asrielis ir Machiras, Gileado tėvas.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Machiras paėmė į žmonas Hupimo ir Šupimo seserį, vardu Maaka; Machiro antrasis sūnus buvo Celofhadas, kuris turėjo tik dukteris.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Machiro žmona Maaka turėjo du sūnus: Perešą ir Šerešą; Šerešo sūnūs buvo Ulamas ir Rekemas.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Ulamo sūnus­Bedanas. Šitie buvo Gileado, Machiro sūnaus, Manaso anūko, palikuonys.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Jo sesuo Hamolecheta pagimdė Išhodą, Abiezerą ir Machlą.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Šemidos sūnūs: Achjanas, Šechemas, Likhis ir Aniamas.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Efraimo sūnus­Šutelachas, jo sūnus­Beredas, jo sūnus­Tahatas, jo sūnus­Eleadas, jo sūnus­ Tahatas,
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 jo sūnus­Zabadas, jo sūnus­ Šutelachas, taip pat Ezeras ir Eleadas. Juos nužudė Gato vyrai, kai jie norėjo nuvaryti jų galvijus.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Jų tėvas Efraimas ilgai gedėjo savo sūnų. Jo broliai atėjo jį paguosti.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Jo žmona pagimdė dar vieną sūnų, kurį pavadino Berija, nes vaikas gimė šeimos nelaimės metu.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Jo duktė Šeera įkūrė žemutinį ir aukštutinį Bet Horoną ir Uzen Šeerą.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Refachas buvo jo sūnus, taip pat Rešefas, jo sūnus­Telachas, jo sūnus­Tahanas,
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 jo sūnus­Ladanas, jo sūnus­ Amihudas, jo sūnus­Elišama,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 jo sūnus­Nūnas, jo sūnus­Jozuė.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Jų nuosavybė ir gyvenvietės buvo Betelis su miesteliais, rytuose Naaranas, vakaruose Gazeras su miesteliais, taip pat ir Sichemo bei Gazos miestai su miesteliais.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Manaso palikuonys gyveno Bet Šeane, Taanache, Megide, Dore ir visuose tų miestų apylinkių kaimuose. Tai buvo Izraelio sūnaus Juozapo palikuonys.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Ašero sūnūs: Imna, Išva, Išvis, Berija ir jų sesuo Seracha.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Berijos sūnūs: Heberas ir Malkielis, kuris buvo Birzajo tėvas.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Heberas buvo Jafleto, Šomero, Hotamo ir jų sesers Šuvos tėvas.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Jafleto sūnūs: Pasachas, Bimhalas ir Ašvatas.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Jo brolio Šemero sūnūs: Ahis, Rohga, Jehuba ir Aramas.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Jo brolio Helemo sūnūs: Cofachas, Imna, Šelešas ir Amalas.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Cofacho sūnūs: Suachas, Harneferas, Šualas, Beris, Imra,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Beceras, Hodas, Šama, Šilša, Itranas ir Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Jeterio sūnūs: Jefunė, Pispa ir Ara.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Ulos sūnūs: Arachas, Hanielis ir Ricija.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Šitie buvo Ašero palikuonys, šeimų galvos, narsūs kariai, vyriausieji kunigaikščiai. Jų skaičius buvo dvidešimt šeši tūkstančiai karo tarnybai tinkamų vyrų.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.