Salmos 96
Louis Segond (LSG) vs ARC
1 Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.