Salmos 16

Louis Segond (LSG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
2 Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
3 Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
3 Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
4 Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
5 Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
6 Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
6 As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
7 Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
7 Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
8 J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
9 Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
9 Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
10 Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
11 Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.