Salmos 140
Louis Segond (LSG) vs ARA
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
1 Livra-me, Senhor , do homem perverso, guarda-me do homem violento,
2 Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
2 cujo coração maquina iniquidades e vive forjando contendas.
3 Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
3 Aguçam a língua como a serpente; sob os lábios têm veneno de áspide.
4 Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
4 Guarda-me, Senhor , da mão dos ímpios, preserva-me do homem violento, os quais se empenham por me desviar os passos.
5 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
5 Os soberbos ocultaram armadilhas e cordas contra mim, estenderam-me uma rede à beira do caminho, armaram ciladas contra mim.
6 Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
6 Digo ao Senhor : tu és o meu Deus; acode,
7 Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
7 Ó Senhor , força da minha salvação, tu me protegeste a cabeça no dia da batalha.
8 Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
8 Não concedas, Senhor , ao ímpio os seus desejos; não permitas que vingue o seu mau propósito.
9 Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
9 Se exaltam a cabeça os que me cercam, cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
10 Caiam sobre eles brasas vivas, sejam atirados ao fogo, lançados em abismos para que não mais se levantem.
11 L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
11 O caluniador não se estabelecerá na terra; ao homem violento, o mal o perseguirá com golpe sobre golpe.
12 Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
12 Sei que o Senhor manterá a causa do oprimido e o direito do necessitado.
13 Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
13 Assim, os justos renderão graças ao teu nome; os retos habitarão na tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.