Salmos 12

Louis Segond (LSG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
1 Salva-nos, Senhor! Já não há quem seja fiel; já não se confia em ninguém entre os homens.
2 On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
2 Cada um mente ao seu próximo; seus lábios bajuladores falam com segundas intenções.
3 Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
3 Que o Senhor corte todos os lábios bajuladores e toda língua arrogante
4 Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
4 dos que dizem: "Venceremos graças à nossa língua; somos donos dos nossos lábios! Quem é senhor sobre nós? "
5 Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
5 "Por causa da opressão do necessitado e do gemido do pobre, agora me levantarei", diz o Senhor. "Eu lhes darei a segurança que tanto anseiam. "
6 Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
6 As palavras do Senhor são puras, são como prata purificada num forno, sete vezes refinada.
7 Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
7 Senhor, tu nos guardarás seguros, e dessa gente nos protegerás para sempre.
8 Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.
8 Os ímpios andam altivos por toda parte, quando a corrupção é exaltada entre os homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.