Apocalipse 3

Living Oracles NT (LONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And by the messenger of the congregation in Sardis, write: These things says he who has the seven spirits of God, and the seven stars: I know your works, that you have a name that you live, but are dead.
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreve: Isto diz aquele que tem os sete espíritos de Deus, e as estrelas: Conheço as tuas obras; tens nome de que vives, e estás morto.
2 Be watchful, and strengthen the things which remain, which are ready to die: for I have not found your works filled up in the sight of God.
2 Sê vigilante, e confirma o restante, que estava para morrer; porque não tenho achado as tuas obras perfeitas diante do meu Deus.
3 Remember, therefore, how you have received and heard, and hold fast, and reform: therefore, unless you are watchful, I will come upon you as thief, and you shall not know what hour I will come upon you.
3 Lembra-te, portanto, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. Pois se não vigiares, virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
4 But you have a few names in Sardis, who have not polluted their garments: and they shall walk with me in white, for they are worthy.
4 Mas também tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram as suas vestes e comigo andarão vestidas de branco, porquanto são dignas.
5 As for the conqueror, he shall be clothed in white apparel; and I will not blot out his name from the book of life; but I will confess his name before my Father, and before his angels.
5 O que vencer será assim vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; antes confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 Whoever has an ear, let him hear what the Spirit says to the congregations.
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às igrejas.
7 And by the messenger of the congregation in Philadelphia, write: These things says the Holy One, the True One; who has the key, the Son of David; he who opens and no man shuts; and shuts, and no man opens:
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:
8 I know your works: behold, I have set before you an open door, and no man can shut it; because you have little strength, and have kept my word, and have not denied my name.
8 Conheço as tuas obras {eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar}, que tens pouca força, entretanto guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 Behold, I will give of those-who are of the assembly of Satan; who say they are Jews, and are not, but do lie; behold-I will make them to come and worship before your feet; and they shall know that I have loved you.
9 Eis que farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não o são, mas mentem, eis que farei que venham, e adorem prostrados aos teus pés, e saibam que eu te amo.
10 Because you have kept the word of my patience, I will also keep you from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try the inhabitants of the earth.
10 Porquanto guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para pôr à prova os que habitam sobre a terra.
11 I come quickly: keep that which you have, that no man take your crown.
11 Venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 As for the conqueror, I will make him a pillar in the temple of my God, and he shall go out no more: and I will inscribe upon him the name of my God, and the name of the city of my God, the New Jerusalem, which is to come down from heaven, from my God; and my new name.
12 A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, donde jamais sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, da parte do meu Deus, e também o meu novo nome.
13 Whoever has an ear, let him hear what the Spirit says to the congregations.
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 And by the messenger of the congregation in Laodicea, write: These things says the AMEN, the Faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God:
14 Ao anjo da igreja em Laodicéia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus:
15 I know your works, that you are neither cold nor hot: I wish you were either cold or hot.
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; oxalá foras frio ou quente!
16 Therefore, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of my mouth.
16 Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar-te-ei da minha boca.
17 Because you say, I am wealthy, and have enriched myself, and have need of nothing; and do not know that you are wretched and miserable, and poor, and blind, and naked.
17 Porquanto dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um coitado, e miserável, e pobre, e cego, e nu;
18 I counsel you to buy of me gold tried in the fire, that you may be rich; and white apparel, that you may be clothed, and that the shame of your nakedness may not appear; and anoint your eyes with eye-salve, that you may see.
18 aconselho-te que de mim compres ouro refinado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para que te vistas, e não seja manifesta a vergonha da tua nudez; e colírio, a fim de ungires os teus olhos, para que vejas.
19 As many as I love, I reprove and correct; therefore, be zealous, and reform.
19 Eu repreendo e castigo a todos quantos amo: sê pois zeloso, e arrepende-te.
20 Behold, I stand at the door and knock: if any one hear my voice, and open the door, I will enter into his house, and will sup with him, and he with me.
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz, e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo.
21 As for the conqueror, I will give him to sit down with me upon my throne; as I also have conquered, and sat down with my Father upon his throne.
21 Ao que vencer, eu lhe concederei que se assente comigo no meu trono.
22 Whoever has an ear, let him hear what the Spirit says to the congregations.
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.