2 Tessalonicenses 2
Living Oracles NT (LONT) vs ARC
1 Now, we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together to him,
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 that you be not suddenly shaken in mind, nor alarmed, neither by spirit, not by report, nor by letter, as from us, intimating that the day of the Lord is at hand.
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 Let no one lead you into a mistake by any means; because the apostasy must first appear, and the man of sin, the son of perdition, must be first revealed,
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 who opposes and exalts himself against every one called a god, or an object of worship; so that he places himself in the temple of God, openly exhibiting himself, that he is a god.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Do you not remember that, when I was yet with you, I told you these things?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 And you know what now prevents his being revealed until his proper time.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 For already the mystery of iniquity secretly works, only till he who now restrains, be taken out of the way;
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 and then shall that lawless one be revealed, whom the Lord Jesus will consume by the spirit of his mouth-with the brightness of his coming,
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 he will, indeed, utterly destroy him, whose coming is according to the energy of Satan, with all the power, and signs, and wonders of falsehood;
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 and with all the deceit of unrighteousness among the destroyed; because they did not embrace the love of the truth, that they might be saved.
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 For this cause, God will send them strong delusion, that they may believe a lie;
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 that all may be condemned who have not believed the truth, but have taken pleasure in iniquity.
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 But we are bound to give thanks to God always for you, brethren, beloved of the Lord, because God has, from the beginning, chosen you to salvation, through sanctification of spirit, and belief of truth;
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 to which he called you, by our gospel, that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Well, then, brethren, stand firm, and hold fast the traditions which you have been taught, whether by our word or letter.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 And may our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and given us everlasting consolation, and good hope through favor,
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.