Salmos 56
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »La colomba silenziosa in terre lontane«. Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gath. Abbi pietà di me, o Dio, perché gli uomini vorrebbero divorarmi; mi combattono continuamente coi loro attacchi.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 I miei nemici vorrebbero continuamente divorarmi. Sì sono molti coloro che mi combattono nel loro orgoglio.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Quando avrò paura, confiderò in te.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Con laiuto di DIO celebrerò la sua parola; ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare luomo?
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Essi distorcono continuamente le mie parole; tutti i loro pensieri sono volti a farmi del male.
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Si riuniscono insieme, stanno in agguato; spiano i miei passi, aspettando di prendere la mia vita.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Essi pensano di sfuggire mediante la malvagità; nella tua ira, o DIO, atterra i popoli.
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Tu hai contato i passi del mio vagare; riponi le mie lacrime nel tuo otre; non le hai registrate nel tuo libro?
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Nel giorno che griderò a te, i miei nemici volteranno le spalle. Questo lo so, perché DIO è per me.
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Con laiuto di DIO celebrerò la sua parola; con laiuto dellEterno celebrerò la sua parola.
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Ho posto la mia fiducia in DIO, non temerò. Che cosa mi può fare luomo?
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 I voti fatti a te, o DIO, mi vincolano. Ti renderò lode.
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Perché tu hai liberato lanima mia dalla morte e hai preservato i miei piedi da caduta, affinché cammini davanti a DIO nella luce dei viventi.
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.