Salmos 53
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 Al maestro del coro. Cantico di Davide. Lo stolto ha detto in cuor suo: »DIO non cè«. Sono corrotti, fanno cose abominevoli; non cè nessuno che faccia il bene.
1 Ao Músico-chefe sobre Maalate, Masquil, Salmo de Davi. O tolo disse em seu coração: Não há Deus, eles são corruptos, e cometeram abominável iniquidade; não há ninguém que faça o bem.
2 DIO guarda dal cielo sui figli degli uomini, per vedere se vi sia qualcuno che abbia intelletto e cerchi DIO.
2 Deus olhou lá do céu, sobre os filhos dos homens, para ver se havia alguém que tivesse entendimento, que buscasse a Deus.
3 Si sono tutti sviati, sono divenuti tutti corrotti; non cè nessuno che faccia il bene, neppure uno.
3 Cada um deles se virou. Eles todos se tornaram imundos; não há ninguém que faça o bem, não, nem sequer um.
4 Non hanno alcuna conoscenza questi operatori diniquità che divorano il mio popolo come se mangiassero pane, e non invocano DIO?
4 Os trabalhadores da perversidade não têm nenhum conhecimento? Os que devoram o meu povo como quem devora o pão; eles não clamaram a Deus.
5 Perché sono presi da gran spavento dove non cèra motivo di spavento, perché DIO ha disperso le ossa di chi si accampa contro di te. Tu li hai coperti di vergogna, perché DIO li ha rigettati.
5 Lá estavam eles em grande temor, onde não havia temor. Pois Deus espalhou os ossos daquele que acampa contra ti. Tu os envergonhaste, porque Deus os desprezou.
6 Chi manderà da Sion la salvezza, dIsraele? Quando DIO ristabilirà la sorte del suo popolo in cattività, Giacobbe esulterà, Israele si rallegrerà.
6 Oh, se a salvação de Israel viesse de Sião! Quando Deus trouxer os cativos de seu povo, Jacó se regozijará, e Israel será feliz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.