Oséias 6

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Venite, ritorniamo all’Eterno, perché egli ha lacerato, ma ci guarirà; ha percosso, ma ci fascerà.
1 Vinde, e voltemos ao SENHOR, porque ele despedaçou, e nos curará; feriu, e nos atará.
2 Dopo due giorni ci ridarà la vita, il terzo giorno ci farà risorgere e noi vivremo alla sua presenza.
2 Após dois dias nos dará vida; ao terceiro dia nos ressuscitará, e viveremos em sua presença.
3 Conosciamo l’Eterno, sforziamoci di conoscerlo; il suo levarsi è certo come l’aurora. Egli verrà a noi come la pioggia, come l’ultima e la prima pioggia, alla terra.
3 Então, conheceremos, se prosseguirmos em conhecer o SENHOR; a sua saída está preparada, como a manhã; e ele virá a nós como a chuva, como chuva serôdia e temporã que regam a terra.
4 »Che cosa devo fare con te, o Efraim? Che cosa devo fare con te, o Giuda? Il vostro amore è come una nuvola mattutina, come la rugiada che al mattino presto scompare.
4 Ó Efraim, que te farei? Ó Judá, que te farei? Porque a vossa benignidade é como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que cedo passa.
5 Per questo li ho tagliati per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca e i miei giudizi su di voi sono come la luce che si sprigiona.
5 Por isso, os abati pelos profetas; os matei pelas palavras da minha boca; e os teus juízos são como a luz que sai;
6 Poiché io desidero la misericordia e non i sacrifici, e la conoscenza di DIO piú degli olocausti.
6 porquanto eu desejei a misericórdia, e não sacrifício; e o conhecimento de Deus, mais do que ofertas queimadas.
7 Ma, come Adamo, essi hanno trasgredito il patto, hanno agito con inganno verso di me.
7 Mas eles, como os homens, transgrediram o pacto; eles se portaram aleivosamente contra mim.
8 Galaad è una città di malfattori e macchiata di sangue.
8 Gileade é a cidade dos que praticam iniquidade, e está poluída com sangue.
9 Come le bande di briganti stanno in agguato per un uomo, cosí una ciurma di sacerdoti massacra sulla via di Sichem, commette scelleratezze.
9 E como as tropas de salteadores esperam por um homem, assim é a companhia dos sacerdotes que matam no caminho num mesmo consenso; pois eles cometem lascívia.
10 Nella casa d’Israele ho visto una cosa orrenda: là si prostituisce Efraim, là Israele si contamina.
10 Vi uma coisa horrível na casa de Israel; ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado.
11 Anche per te, o Giuda, è riserbata una messe, quando ricondurrò dalla cattività il mio popolo«.
11 Também para ti, ó Judá, foi determinada uma colheita, quando eu reverti o cativeiro do meu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.