Números 29

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nel settimo mese, nel primo giorno del mese avrete una santa convocazione; non farete alcun lavoro servile; sarà per voi il giorno del suono delle trombe.
1 "No primeiro dia do sétimo mês tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil. Será para vós um dia de toques de trombetas.
2 Offrirete come olocausto di odore soave all’Eterno, un torello, un montone e sette agnelli di un anno senza difetto,
2 Oferecereis, em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
3 con la loro oblazione di cibo di fior di farina, mescolata con olio: tre decimi per il torello, due decimi per il montone,
3 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos pelo touro, dois décimos pelo carneiro,
4 e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
5 e un capretto, come sacrificio per il peccato, per fare l’espiazione per voi,
5 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer a expiação por vós.
6 oltre all’olocausto del mese con la sua oblazione di cibo, all’olocausto perpetuo con la sua oblazione di cibo, secondo le norme stabilite. Sarà un sacrificio fatto col fuoco, di odore soave all’Eterno.
6 Tudo isso, sem prejuízo do holocausto da neomênia e sua oblação, do holocausto perpétuo e sua oblação, e das libações que devem acompanhar regularmente esses sacrifícios. Estes serão sacrifícios pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
7 Il decimo giorno di questo settimo mese avrete una santa convocazione e umilierete le anime vostre; non farete alcun lavoro,
7 No dia dez desse sétimo mês, tereis uma santa assembléia, um jejum e a suspensão de todo o trabalho servil.
8 e offrirete come olocausto di odore soave all’Eterno, un torello, un montone e sette agnelli di un anno, che devono essere senza difetto,
8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
9 con la loro oblazione di cibo di fior di farina, mescolata con olio: tre decimi per il torello, due decimi per il montone,
9 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
10 un decimo per ciascuno dei sette agnelli,
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
11 e un capretto come sacrificio per il peccato, oltre al sacrificio d’espiazione, all’olocausto perpetuo con la sua oblazione e alle loro libazioni.
11 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do sacrifício para as expiações, do holocausto perpétuo com sua oblação, nem de suas libações.
12 Il quindicesimo giorno del settimo mese avrete una santa convocazione; non farete alcun lavoro servile e celebrerete una festa all’Eterno per sette giorni
12 No dia quinze do sétimo mês, tereis uma santa assembléia com a suspensão de toda obra servil. Celebrareis uma festa em honra do Senhor durante sete dias.
13 Offrirete in olocausto, come sacrificio fatto mediante il fuoco di odore soave all’Eterno, tredici torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, che devono essere senza difetto,
13 Oferecereis em holocausto, em sacrifício de agradável odor ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
14 con la loro oblazione di cibo di fior di farina, mescolata con olio: tre decimi per ciascuno dei tredici torelli due decimi per ciascuno dei due montoni,
14 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos por carneiro,
15 un decimo per ciascuno dei quattordici agnelli,
15 e um décimo para cada um dos quatorze cordeiros.
16 e un capretto come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto perpetuo, alla sua oblazione e alla sua libazione.
16 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
17 Il secondo giorno offrirete dodici torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno senza difetto,
17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
18 con la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli in base al loro numero, secondo le norme stabilite,
18 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
19 e un capretto come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto perpetuo alla sua oblazione di cibo e alle loro libazioni.
19 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
20 Il terzo giorno offrirete undici torelli due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,
20 No terceiro dia oferecereis onze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
21 con la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite;
21 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
22 e un capro come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto perpetuo alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.
22 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
23 Il quarto giorno offrirete dieci torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,
23 No quarto dia oferecereis dez novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
24 con la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero secondo le norme stabilite,
24 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
25 e un capretto, come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto perpetuo, alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.
25 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
26 Il quinto giorno offrirete nove torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,
26 No quinto dia oferecereis nove novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
27 con la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite,
27 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
28 e un capro, come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto perpetuo alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.
28 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
29 Il sesto giorno offrirete otto torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,
29 No sexto dia oferecereis oito novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
30 con la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite,
30 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
31 e un capro, come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto perpetuo, alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.
31 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
32 Il settimo giorno offrirete sette torelli, due montoni e quattordici agnelli di un anno, senza difetto,
32 No sétimo dia oferecereis sete novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
33 con la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per i torelli, i montoni e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite,
33 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
34 e un capro, come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto perpetuo, alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.
34 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
35 L’ottavo giorno avrete una solenne assemblea; non farete alcun lavoro servile,
35 No oitavo dia tereis uma solene assembléia e a cessação de todo o trabalho servil.
36 e offrirete in olocausto, come sacrificio perpetuo fatto col fuoco di odore soave all’Eterno, un torello, un montone e sette agnelli di un anno, senza difetto,
36 Oferecereis em holocausto, em sacrifício consumido pelo fogo, de suave odor ao Senhor: um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
37 con la loro oblazione di cibo e le loro libazioni per il torello, il montone e gli agnelli, in base al loro numero, secondo le norme stabilite,
37 com a oblação e as libações pelo touro, pelo carneiro e pelos cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
38 e un capro, come sacrificio per il peccato, oltre all’olocausto perpetuo, alla sua oblazione di cibo e alla sua libazione.
38 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
39 Questi sono i sacrifici che offrirete all’Eterno nelle vostre feste stabilite, (oltre alle offerte per i vostri voti e alle vostre offerte volontarie) come vostri olocausti e vostre oblazioni e come libazioni e vostri sacrifici di ringraziamento«.
39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor em vossas solenidades, além de vossos votos e vossas ofertas espontâneas: holocaustos, oblações, libações e sacrifícios pacíficos."
40 E Mosè riferì ai figli d’Israele tutto ciò che l’Eterno gli aveva ordinato.
40 Moisés referiu aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.