Mateus 19
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA
1 Quando Gesú terminò questi discorsi, partí dalla Galilea e venne nel territorio della Giudea, al di là del Giordano.
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, deixou a Galileia e foi para o território da Judeia, além do Jordão.
2 Grandi folle lo seguirono, e là egli le guarí.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
3 Allora gli si accostarono alcuni farisei per tentarlo, e gli dissero: »è lecito ad un uomo ripudiare la propria moglie per qualsiasi motivo?«.
3 Alguns fariseus se aproximaram de Jesus e, testando-o, perguntaram: — É lícito ao homem repudiar a sua mulher por qualquer motivo?
4 Ed egli, rispondendo, disse loro: »Non avete voi letto che chi li creò da principio, li creò maschio e femmina?
4 Jesus respondeu:
5 E disse: »Perciò luomo lascerà il padre e la madre e si unirà con la propria moglie, e i due diverranno una sola carne«.
5 e que disse: “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”?
6 E cosí non sono piú due, ma una sola carne, quello dunque che Dio ha unito insieme, luomo non lo separi«.
6 De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
7 Essi gli dissero: »Perché allora Mosé ha ordinato di darle un atto di divorzio e mandarla via?«.
7 Os fariseus perguntaram: — Então por que Moisés ordenou dar uma carta de divórcio e repudiar a mulher?
8 Egli disse loro: »Per la durezza dei vostri cuori Mosé vi ha permesso di ripudiare le vostre mogli, ma da principio non era cosí.
8 Jesus respondeu:
9 Or io vi dico che chiunque manda via la propria moglie, eccetto in caso di fornicazione, e ne sposa unaltra, commette adulterio; e chi sposa colei che è stata mandata via, commette adulterio«.
9 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, não sendo por causa de relações sexuais ilícitas, e casar com outra comete adultério.
10 I suoi discepoli gli dissero: »Se questa è la condizione delluomo rispetto alla moglie, non conviene sposarsi«.
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.
11 Ma egli disse loro: »Non tutti sono capaci di accettare questo parlare, ma è per coloro ai quali è stato dato.
11 Jesus, porém, lhes respondeu:
12 Poiché vi sono degli eunuchi, che sono nati cosí dal grembo della madre vi sono degli eunuchi che sono stati fatti eunuchi dagli uomini, e vi sono eunuchi che si sono fatti eunuchi da se stessi per il regno dei cieli. Chi è in grado di accettarlo, lo accetti«.
12 Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite.
13 Allora gli furono presentati dei piccoli fanciulli perché imponesse loro le mani e pregasse; i discepoli però li sgridavano.
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que ele lhes impusesse as mãos e orasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 Ma Gesú disse: »Lasciate i piccoli fanciulli venire a me, perché di tali è il regno dei cieli«.
14 Jesus, porém, disse:
15 E, dopo aver imposto loro le mani, partí di là.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, retirou-se dali.
16 Ed ecco, un tale si avvicinò e gli disse: »Maestro buono, che devo fare di buono per avere la vita eterna?«.
16 E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
17 Ed egli disse: »Perché mi chiami buono? Nessuno è buono, se non uno solo, cioè: Dio. Ora, se tu vuoi entrare nella vita, osserva i comandamenti«.
17 Jesus respondeu:
18 Egli gli disse: »Quali?«. Gesú allora disse: »Non uccidere, non commettere adulterio, non rubare, non dire falsa testimonianza,
18 E ele lhe perguntou: — Quais? Jesus respondeu:
19 onora tuo padre e tua madre e ama il tuo prossimo come te stesso«.
19 honre o seu pai e a sua mãe e ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
20 Quel giovane gli disse: »Tutte queste cose le ho osservate fin dalla mia giovinezza, che mi manca ancora?«.
20 O jovem disse: — Tudo isso tenho observado. O que me falta ainda?
21 Gesú gli disse: »Se vuoi essere perfetto, va vendi ciò che hai, dallo ai poveri e tu avrai un tesoro nel cielo; poi vieni e seguimi«.
21 Jesus respondeu:
22 Ma il giovane, udito questo parlare, se ne andò rattristato, perché aveva molte ricchezze.
22 Mas o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 Gesú allora disse ai suoi discepoli: »In verità vi dico che un ricco difficilmente entrerà nel regno dei cieli.
23 Então Jesus disse aos seus discípulos:
24 E ve lo ripeto: è piú facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel regno di Dio«.
24 E ainda lhes digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 Alludire ciò, i suoi discepoli, furono grandemente sbigottiti e dissero: »Chi dunque può essere salvato?«.
25 Ouvindo isto, os discípulos ficaram muito admirados e perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
26 E Gesú fissando lo sguardo su di loro, disse: »Per gli uomini questo è impossibile, ma per Dio ogni cosa è possibile«.
26 Jesus, olhando para eles, disse:
27 Allora Pietro gli rispose, dicendo: »Ecco, noi abbiamo abbandonato ogni cosa e ti abbiamo seguito; che ne avremo dunque?«.
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
28 Gesú disse loro: »In verità vi dico che nella nuova creazione, quando il Figlio delluomo sederà sul trono della sua gloria, anche voi che mi avete seguito sederete su dodici troni, per giudicare le dodici tribú dIsraele,
28 Jesus lhes respondeu:
29 E chiunque ha lasciato casa, fratelli, sorelle, padre, madre, moglie, figli o campi per amore del mio nome, ne riceverà il centuplo ed erediterà la vita eterna.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por causa do meu nome, receberá muitas vezes mais e herdará a vida eterna.
30 Ma molti primi saranno ultimi e molti ultimi saranno primi«,
30 Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.