Levítico 10
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 Poi Nadab e Abihu, figli di Aaronne, presero ciascuno il proprio turibolo, vi misero dentro del fuoco, vi posero sopra lincenso e offrirono davanti allEterno un fuoco illecito, che egli non aveva loro comandato.
1 E Nadabe e Abiú, filhos de Arão, tomaram cada um o seu incensário, e puseram neles fogo, e puseram incenso sobre ele, e ofereceram fogo estranho perante o SENHOR, o qual não lhes fora ordenado.
2 Allora un fuoco uscì dalla presenza dellEterno e li divorò; e morirono davanti allEterno.
2 E saiu fogo de diante do SENHOR e os devorou; e eles morreram perante o SENHOR.
3 Perciò Mosè disse ad Aaronne: »Questo è ciò di cui lEterno parlò, dicendo: »Io sarò santificato da coloro che si avvicinano a me, e sarò glorificato davanti a tutto il popolo««. E Aaronne tacque.
3 Então disse Moisés a Arão: Isto é o que o SENHOR falou, dizendo: serei santificado naqueles que se chegarem a mim e diante de todo o povo eu serei glorificado. E Arão calou-se.
4 Mosè quindi chiamò Mishael ed Eltsafan, figli di Uzziel, zio di Aaronne, e disse loro: »Avvicinatevi e portate via i vostri fratelli dal davanti del santuario, fuori del campo«.
4 E Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: Chegai, tirai vossos irmãos de diante do santuário para fora do acampamento.
5 Così essi si avvicinarono e li portarono via nelle loro tuniche, fuori del campo, come Mosè aveva detto.
5 Então eles chegaram e levaram-nos nas suas túnicas para fora do acampamento, como Moisés havia dito.
6 Poi Mosè disse ad Aaronne, a Eleazar e Ithamar, suoi figli: »Non scoprite il vostro capo e non stracciate le vostre vesti, per non morire, e perché lEterno non si adiri contro tutta lassemblea; ma i vostri fratelli, lintera casa dIsraele, facciano lutto per il fuoco che lEterno ha acceso.
6 E Moisés disse a Arão, e a Eleazar e Itamar, seus filhos: não descobrireis as vossas cabeças, nem rasgareis vossas vestes, para que não morrais, nem venha a ira sobre todo o povo; mas que os vossos irmãos, toda a casa de Israel, lamentem o fogo que o SENHOR acendeu.
7 Non allontanatevi dallingresso della tenda di convegno, perché non abbiate a morire, poiché lolio dellunzione dellEterno è su di voi«. Ed essi fecero come Mosè aveva detto.
7 E não saireis da porta do tabernáculo da congregação, para que não morrais; porque o óleo da unção do SENHOR está sobre vós. E eles fizeram conforme a palavra de Moisés.
8 LEterno parlò ancora ad Aaronne, dicendo:
8 E o SENHOR falou a Arão, dizendo:
9 »Non bevete vino né bevande inebrianti, né tu né i tuoi figli, quando entrerete nella tenda di convegno, affinché non abbiate a morire; sarà una legge perpetua per tutte le vostre generazioni,
9 Não bebereis vinho ou bebida forte, tu, e nem teus filhos contigo, quando entrardes no tabernáculo da congregação, para que não morrais; isso será um estatuto eterno por vossas gerações,
10 perché possiate distinguere tra il santo e il profano, tra limpuro e il puro,
10 para fazer diferença entre o santo e o profano, e entre o impuro e o limpo,
11 e possiate insegnare ai figli dIsraele tutte le leggi, che lEterno ha dato loro per mezzo di Mosè«.
11 e para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o SENHOR lhes tem falado pela mão de Moisés.
12 Poi Mosè disse ad Aaronne, e a Eleazar e Ithamar, i figli che restavano ad Aaronne: »Prendete loblazione di cibo che rimane dei sacrifici fatti col fuoco allEterno e mangiatela senza lievito vicino allaltare, perché è cosa santissima.
12 E disse Moisés a Arão, e a Eleazar e a Itamar, seus filhos que ficaram: tomai a oferta de alimento, que restou das ofertas ao SENHOR feitas por fogo, e comei-a sem levedura junto ao altar, porquanto é uma coisa santíssima.
13 La mangerete in luogo santo, perché è la parte che spetta a te e ai tuoi figli, dei sacrifici fatti col fuoco allEterno, poiché così mi è stato comandato.
13 E a comereis no santo lugar; porque esta é a tua porção, e a porção de teus filhos, dos sacrifícios ao SENHOR feitos por fogo; porque assim me foi ordenado.
14 Il petto dellofferta agitata e la coscia dellofferta elevata li mangerete tu, e i tuoi figli e le tue figlie con te, in luogo puro, perché sono la parte che spetta a te e ai tuoi figli, data a voi dai sacrifici di ringraziamento dei figli dIsraele.
14 Também o peito da oferta movida e a espádua da oferta alçada comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos, e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção e por porção de teus filhos, dos sacrifícios das ofertas de paz dos filhos de Israel.
15 Assieme alle offerte di grasso fatte col fuoco, si porteranno la coscia dellofferta elevata e il petto dellofferta agitata, per offrirli come offerta agitata davanti allEterno; anche questo apparterrà a te e ai tuoi figli con te, come uno statuto perpetuo, secondo quanto lEterno ha comandato«.
15 A espádua da oferta alçada e o peito da oferta movida trarão com as ofertas feitas por fogo de gordura, para mover por uma oferta movida perante o SENHOR; e para ti e teus filhos contigo por um estatuto eterno, como o SENHOR tem ordenado.
16 Poi Mosè indagò accuratamente circa il capro del sacrificio per il peccato; ed ecco, era stato bruciato; per cui si adirò contro Eleazar e contro Ithamar, i figli di Aaronne che erano rimasti, dicendo:
16 E Moisés diligentemente buscou o bode da oferta pelo pecado, e eis que estava queimado; e ele irou-se com Eleazar e Itamar, os filhos de Arão que ficaram vivos, dizendo:
17 »Perché non avete mangiato il sacrificio per il peccato in luogo santo, poiché è cosa santissima, e lEterno ve lha dato affinché portiate liniquità dellassemblea, perché facciate lespiazione per loro davanti allEterno?
17 Por que não comestes a oferta pelo pecado no santo lugar, sabendo que é coisa santíssima, e que Deus a deu a vós para que levásseis a iniquidade da congregação, para fazer expiação por eles diante do SENHOR?
18 Ecco, il sangue della vittima non è stato portato dentro il luogo santo; voi avreste dovuto mangiarla in luogo santo, come avevo comandato«.
18 Eis que não se trouxe o seu sangue para dentro do santo lugar; certamente deveríeis tê-la comido no santo lugar, como eu ordenei.
19 Aaronne disse quindi a Mosè: »Ecco, oggi essi hanno offerto il loro sacrificio per il peccato e il loro olocausto davanti allEterno, e mi sono accadute simili cose; se oggi avessi mangiato la vittima del sacrificio per il peccato sarebbe ciò piaciuto agli occhi dellEterno?«.
19 E disse Arão a Moisés: Eis que hoje eles ofereceram a sua oferta pelo pecado e a sua oferta queimada perante o SENHOR, e tais coisas me sucederam; se eu tivesse comido hoje a oferta pelo pecado, deveria ter sido aceita aos olhos do SENHOR?
20 Quando Mosè udì questo, rimase soddisfatto.
20 E quando Moisés ouviu isto, ele ficou contente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.