Joel 3
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NTLH
1 »Poiché ecco, in quei giorni e in quel tempo, quando farò ritornare dalla cattività quei di Giuda e di Gerusalemme.
1 O Senhor Deus diz: — Naquele tempo, farei com que o povo de Jerusalém e de Judá prospere de novo.
2 radunerò tutte le nazioni e le farò scendere nella valle di Giosafat, e là eseguirò il mio giudizio su di loro, per Israele, mio popolo e mia eredità, che hanno disperso fra le nazioni, dividendosi quindi il mio paese.
2 Então ajuntarei os povos de todos os países e os levarei para o vale de Josafá e ali os julgarei. Eu farei isso por causa das maldades que praticaram contra o povo de Israel, o meu povo escolhido: espalharam os israelitas por vários países e dividiram entre si o meu país.
3 Hanno gettato la sorte sul mio popolo, hanno dato un fanciullo in cambio di una prostituta e hanno venduto una fanciulla in cambio di vino, perché potessero bere.
3 Tiraram a sorte para ver quem ficava com os prisioneiros do meu povo; venderam meninos e meninas como escravos e gastaram o dinheiro com prostitutas e com vinho.
4 Inoltre che cosa siete voi per me Tiro e Sidone, e voi tutte le regioni della Filistia? Volete forse ripagarmi per qualcosa che ho fatto? Ma se mi ripagate rapidamente e senza indugio farò ricadere ciò che avete fatto sul vostro capo.
4 — Povos de Tiro e de Sidom e de toda a Filisteia, o que é que vocês querem de mim? Estão querendo se vingar? Se é isso que querem, então eu também estou pronto para me vingar de vocês!
5 Perché voi avete preso il mio argento e il mio oro e avete portato nei vostri templi il meglio delle mie cose preziose
5 Pois vocês roubaram a minha prata e o meu ouro e puseram toda essa riqueza nos seus templos.
6 e avete venduto i figli di Giuda e i figli di Gerusalemme ai figli dei Javaniti, per allontanarli dal loro paese.
6 Vocês levaram o povo de Judá e os moradores de Jerusalém para longe das suas terras e os venderam como escravos aos gregos .
7 Ecco, io li farò risvegliare dal luogo dove li avete venduti e farò ricadere sul vostro capo ciò che avete fatto.
7 Eu vou trazer o meu povo de volta daqueles lugares distantes e farei com vocês o mesmo que vocês fizeram com eles.
8 Venderò i vostri figli e le vostre figlie nelle mani dei figli di Giuda che li venderanno ai Sabei, a una nazione lontana, perché lEterno ha parlato«.
8 Farei com que os filhos e as filhas de vocês sejam vendidos como escravos ao povo de Judá, que os venderá aos sabeus, povo de um país que fica muito longe daqui. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
9 Proclamate questo fra le nazioni: »preparate la guerra, fate risvegliare gli uomini valorosi, si avvicinino, salgano tutti gli uomini di guerra!
9 — Anunciem isto às nações: “Preparem-se para uma guerra santa , chamem os soldados; que todos eles se apresentem e se aprontem para a batalha.
10 Forgiate spade con i vostri vomeri e lance con le vostre falci. Il debole dica: »Sono forte!«.
10 Transformem os seus arados em espadas e das suas foices façam lanças. Que até os fracos digam que são valentes!
11 Affrettatevi e venite, nazioni tutte dattorno, e radunatevi! Là, o Eterno, fa scendere i tuoi uomini valorosi!
11 Venham depressa, todas as nações vizinhas, e reúnam-se no vale. Que até os pacíficos virem soldados!
12 »Si destino e salgano le nazioni alla valle di Giosafat, perché là io siederò a giudicare tutte le nazioni dintorno.
12 “Preparem-se, povos de todas as nações, e venham para o vale de Josafá , pois ali eu, o vou julgar todas as nações vizinhas.
13 Mettete mano alla falce perché la messe è matura. Venite, scendete, perché il torchio è pieno, i tini traboccano, poiché grande è la loro malvagità«.
13 Os pecados dessas nações são tantos, que elas vão ser cortadas como o trigo maduro no tempo da colheita; elas vão ser pisadas como as uvas são pisadas nos tanques até o vinho derramar.”
14 Moltitudini, moltitudini nella Valle della decisione. Poiché il giorno dellEterno è vicino, nella Valle della decisione«.
14 Multidões e mais multidões enchem o vale da Decisão; está perto o Dia do no vale da Decisão.
15 Il sole e la luna si oscurano e le stelle ritirano il loro splendore.
15 O sol e a lua ficam escuros, e as estrelas deixam de brilhar.
16 LEterno ruggirà da Sion e farà sentire la sua voce da Gerusalemme, tanto che i cieli e la terra tremeranno. Ma lEterno sarà un rifugio per il suo popolo e una fortezza per i figli dIsraele.
16 Do monte Sião , o Senhor fala alto, a sua voz parece o trovão. De Jerusalém, ouve-se o estrondo da voz de Deus, e os céus e a terra tremem! Mas ele defende e protege o povo de Israel.
17 »Allora voi riconoscerete che io sono lEterno, il vostro DIO, che dimora in Sion, mio monte santo. Cosí Gerusalemme sarà santa e gli stranieri non vi passeranno piú«.
17 Deus diz ao seu povo: “Assim vocês vão ficar sabendo que eu sou o Eu moro em Sião, o meu monte santo. Jerusalém será uma cidade santa, e os estrangeiros nunca mais a conquistarão.
18 In quel giorno avverrà che i monti stilleranno mosto, il latte scorrerà dai colli e lacqua scorrerà in tutti i ruscelli di Giuda. Dalla casa dellEterno sgorgherà una fonte, che irrigherà la valle di Scittim.
18 “Naquele tempo, os morros estarão cobertos de parreiras , haverá vacas pastando por todos os montes, e muita água vai correr nos ribeirões da terra de Judá. Do meu Templo, sairá um rio que regará o vale das Acácias.
19 »LEgitto diventerà una desolazione e Edom un deserto desolato per la violenza contro i figli di Giuda, perché hanno versato sangue innocente nel loro paese.
19 O Egito ficará abandonado, e Edom parecerá um deserto, pois eles invadiram a terra de Judá e mataram pessoas inocentes. e castigarei os culpados. Mas sempre haverá gente vivendo em Judá e em Jerusalém, e eu, o
20 Ma Giuda rimarrà per sempre, e Gerusalemme di generazione in generazione.
20 — ausente —
21 Li purificherò dal loro sangue versato, di cui non li avevo purificati, e lEterno dimorerà in Sion«.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.