2 Timóteo 2
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI
1 Tu dunque, figlio mio, fortificati nella grazia che è in Cristo Gesú;
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 e le cose che hai udite da me in presenza di molti testimoni, affidale a uomini fedeli, che siano capaci di insegnarle anche ad altri.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Tu dunque sopporta sofferenze, come un buon soldato di Gesú Cristo.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Nessuno che presta servizio come soldato simmischia nelle faccende della vita, se vuol piacere a colui che lo ha arruolato.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Similmente, se uno compete nelle gare atletiche, riceve la corona unicamente se ha lottato secondo le regole.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Lagricoltore, che lavora duramente, deve essere il primo a goderne i frutti.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Considera le cose che dico, poiché il Signore ti darà intendimento in ogni cosa.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Ricordati che Gesú Cristo, della stirpe di Davide, è risorto dai morti secondo il mio evangelo,
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 per il quale io soffro fino a portare le catene come un malfattore, ma la parola di Dio non è incatenata.
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Perciò io soffro ogni cosa per gli eletti, affinché anchessi ottengano la salvezza che è in Cristo Gesú insieme alla gloria eterna.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Questa parola è fedele, perché se siamo morti con lui, con lui pure vivremo;
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 se perseveriamo, regneremo pure con lui; se lo rinneghiamo, egli pure ci rinnegherà.
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Se siamo infedeli, egli rimane fedele, perché egli non può rinnegare se stesso.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Ricorda loro queste cose, scongiurandoli davanti al Signore a non fare vane dispute di parole che non giovano a nulla, ma sono deleterie per coloro che ascoltano
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Studiati di presentare te stesso approvato davanti a Dio, operaio che non ha da vergognarsi, che esponga rettamente la parola della verità.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Ma evita i discorsi vani e profani, perché fanno progredire nellempietà;
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 e la parola di questi andrà rodendo come la cancrena; fra costoro sono Imeneo e Fileto,
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 i quali si sono sviati dalla verità, dicendo che la risurrezione è già avvenuta, e sovvertono la fede di alcuni.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Tuttavia il saldo fondamento di Dio rimane fermo, avendo questo sigillo: »Il Signore conosce quelli che sono suoi«, e: »Si ritragga dalliniquità chiunque nomina il nome di Cristo«.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Or in una grande casa non vi sono soltanto vasi doro e dargento, ma anche di legno e di terra; gli uni sono ad onore, gli altri a disonore.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Se dunque uno si purifica da queste cose, sarà un vaso ad onore, santificato e utile al servizio del padrone, preparato per ogni buona opera.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Or fuggi le passioni giovanili, ma persegui la giustizia, la fede, lamore e la pace con quelli che con cuore puro invocano il Signore.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Evita inoltre le discussioni stolte e insensate, sapendo che generano contese.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Ora un servo del Signore non deve contendere, ma deve essere mite verso tutti, atto ad insegnare e paziente,
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 ammaestrando con mansuetudine gli oppositori, nella speranza che Dio conceda loro di ravvedersi perché giungano a riconoscere la verità,
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 e ritornino in sé, sottraendosi dal laccio del diavolo, che li aveva fatti prigionieri, perché facessero la sua volontà.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.